GNOME Bugzilla – Bug 45297
Make all (C) copyright strings use gettext
Last modified: 2004-12-22 21:47:04 UTC
I'd like all (C) (i.e. copyright strings) in Nautilus to be marked for translation with gettext. The reason is simply a cosmetic one - there might not be a copyright sign in US-ASCII but there is one in most ISO character maps that many locales use (for example in ISO-8859-1). And I think the copyright sign is nicer than writing it like (C), and I use it with success in all other translations that I do. =) ------- Additional Comments From arlo@workthatmouse.com 2000-12-20 13:57:25 ---- I can't do much about this bug, but I've always wondered why we don't use a © symbol even though I've seen it in other places in Linux apps. Reassigning to Darin to give to the correct owner. ------- Additional Comments From menthos@menthos.com 2000-12-28 06:23:42 ---- Verified in rpm build 200012280519 that the (C) in the about dialog is now a proper ©, as specified in the Swedish translation. Thanks! ------- Additional Comments From menthos@menthos.com 2001-04-24 18:56:40 ---- Appearantly this is no longer marked for translation in cvs (why?). Reopening... ------- Additional Comments From menthos@menthos.com 2001-04-24 19:07:19 ---- revision 1.192 date: 2001/04/16 23:20:25; author: darin; state: Exp; lines: +13 -28 * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback): Stop trying to translate the copyright statement. It should just always use "(C)" so it doesn't depend on the character set. No need for the fancy copyright symbol from Latin-1. There are two issues here. No, the source should not contain the © symbol, as that will make a mess for locales that use something other than iso-8859-1. But I see no reason why the message shouldn't be marked for translation? I as a translator really detest (C) and don't see why I shouldn't be allowed to use the proper © symbol in my translation. ------- Additional Comments From darin@bentspoon.com 2001-04-24 22:33:05 ---- Sorry. I don't agree. I did not make this change because the copyright symbol is not available in US-ASCII. In fact, the code originally used the copyright symbol in the "C" locale. But since this didn't work with a new version of gettext (see bug 48041), I was forced to re-examine this issue. The copyright string does not need to be translated. I like the copyright symbol as much as the next guy, but this copyright message is a legal notice that should not be changed -- in fact the notice no longer matches copyright law in many countries if the character is used instead of (C). In my opinion, it's the other packages, where this is marked for translation, that have it wrong. ------- Additional Comments From d95mback@dtek.chalmers.se 2001-04-25 05:45:57 ---- Actually it's the other way around. The string "(C)" doesn't work all the time, but the word "copyright" or the symbol "©" is required. Also, some countries (Bolivia and Honduras) also requires that the text "All rights reserved" is present. http://www.benedict.com/ has a reference to what is needed to properly copyright your work. Also, making the copyright string translatable makes it possible to use the real characters in a person's name. For instance, my name contains "ä", &aouml;, which is not in US-ASCII, but I sure would like my name to display correctly when possible. ------- Additional Comments From d95mback@dtek.chalmers.se 2001-04-25 05:55:49 ---- Just checked this with the US Code Title 17 Section 401: it says: * b) Form of Notice. - If a notice appears on the copies, it shall consist of the following three elements: * (1) the symbol (AF) (the letter C in a circle), or the word ''Copyright'', or the abbreviation ''Copr.''; and (2) the year of first publication of the work; in the case of compilations, or derivative works incorporating previously published material, the year date of first publication of the compilation or derivative work is sufficient. The year date may be omitted where a pictorial, graphic, or sculptural work, with accompanying text matter, if any, is reproduced in or on greeting cards, postcards, stationery, jewelry, dolls, toys, or any useful articles; and (3) the name of the owner of copyright in the work, or an abbreviation by which the name can be recognized, or a generally known alternative designation of the owner. ------- Additional Comments From darin@bentspoon.com 2001-04-25 09:48:30 ---- OK. ------- Bug moved to this database by unknown@bugzilla.gnome.org 2001-09-09 20:48 -------