GNOME Bugzilla – Bug 302742
The mail error messages is difficult to understand/translate
Last modified: 2010-04-01 18:02:56 UTC
Considering following statements: #: ../mail/mail-errors.xml.h:205 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " \"{1}\"\n" "And have been updated." #: ../mail/mail-errors.xml.h:213 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " \"{1}\"\n" "And have been updated." What are they talking about? Would it be better if it looks like: "The {0} vFolder(s) have been updated, due to the {1} folder which it has " "been using is now removed."
very surely this is a duplicate
these strings have incorrect capitals, shouldn't have colons, lack ngettext support and aren't nice to translate.
*** Bug 345045 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Created attachment 71360 [details] [review] Fixed
patch needs work, because: "The "{0}" Search Folder(s) have been updated" ""{0}"" can be a list of folders. i'm not sure about the capitalization here. "due to the "{1}" folder which it has been using is now removed." is not easy to understand at all, at least in my opinion. i had to read it three times to understand the meaning. this still lacks ngettext support, which has to be added in the .c file i guess.
Created attachment 71440 [details] [review] Resubmitted. I dont know how to add ngettext support to .xml file......adding to the .c file also does not seem posible in this context. However,the string is changed to: The "{0}" Search Folder(s) have been updated due to removal of "{1}" folder, which was used by the search folder. hope this is clear and easy to understand.
Some how I feel that the text has redundant terms. Also the first hunk has been added already.
Bumping version to a stable release.
Created commit 125573b in evo master (2.31.1+)