After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 797421 - Remove translations ("Icon[LL]=" ) for .desktop files from all GNOME software
Remove translations ("Icon[LL]=" ) for .desktop files from all GNOME software
Status: RESOLVED NOTGNOME
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: other
git master
Other All
: Normal enhancement
: ---
Assigned To: GNOME i18n team
Christian Rose
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2019-02-08 05:25 UTC by scootergrisen
Modified: 2019-02-08 07:50 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description scootergrisen 2019-02-08 05:25:10 UTC
For some GNOME software i see in the .desktop files in /usr/share/applications/ that some files have translations for "Icon=" which should not be translated so the comment in both the .desktop file and the pot/po says:

    Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!

One example from Tails where "network-workgroup" have been translated to something else despite the comment (its properly an old version so it might be fixed alreay but just as example):

    # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
    Icon[ar]=network-workgroup
    Icon[cs]=network-workgroup
    Icon[da]=network-workgroup
    Icon[de]=network-workgroup
    Icon[el]=network-workgroup
    Icon[en_GB]=network-workgroup
    Icon[es]=network-workgroup
    Icon[eu]=sareko lantadea
    Icon[fa]=network-workgroup
    Icon[fi]=network-workgroup
    Icon[fr]=network-workgroup
    Icon[fur]=network-workgroup
    Icon[gd]=network-workgroup
    Icon[gl]=network-workgroup
    Icon[he]=network-workgroup
    Icon[hr]=mreža-radnagrupa
    Icon[hu]=network-workgroup
    Icon[id]=network-workgroup
    Icon[it]=network-workgroup
    Icon[kk]=network-workgroup
    Icon[ko]=network-workgroup
    Icon[lt]=network-workgroup
    Icon[lv]=network-workgroup
    Icon[nl]=network-workgroup
    Icon[pa]=network-workgroup
    Icon[pl]=network-workgroup
    Icon[pt]=Grupo de Trabalho na Rede
    Icon[pt_BR]=network-workgroup
    Icon[ru]=network-workgroup
    Icon[sk]=network-workgroup
    Icon[sl]=network-workgroup
    Icon[sr]=мрежна-раднагрупа
    Icon[sr@latin]=mrežna-radnagrupa
    Icon[sv]=network-workgroup
    Icon[tr]=network-workgroup
    Icon[uk]=network-workgroup
    Icon[uz@cyrillic]=network-workgroup
    Icon[vi]=network-workgroup
    Icon[zh_CN]=network-workgroup
    Icon[zh_TW]=network-workgroup
    Icon=network-workgroup


Here is a pot file as example:
https://l10n.gnome.org/POT/nautilus.master/nautilus.master.pot

With:

    #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
    #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7
    msgid "application-x-executable"
    msgstr ""

If the string should never be translated i suggest not having them available for translation in the pot/po file so translators cant make the mistake of changing the string.

Also there is no need for the comment about not translating the icon string in the .desktop file so i suggest removing it.

Dont know if this is some old stuff that might/might not have been fixed in all the GNOME software but i at least see it in the pot file still so its not fully fixed yet.

Also it seems if i look in the source code example:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/blob/master/data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in

I cant see the translations so hard for me to know if "Icon=" is being translated. Are there any smart way to check this for all GNOME software in the latest code?
Comment 1 Piotr Drąg 2019-02-08 07:50:44 UTC
This is a bug in gettext — https://savannah.gnu.org/support/?108887

The issue started showing up in GNOME as we started porting from intltool to gettext. The comment is obviously a stop-gap solution that only slightly alleviated the pain, but we can’t do much more until gettext upstream fixes it, releases a new version, and that version gets propagated to major distros.

I try to fix broken “translations” before every GNOME release, but I don’t always have time, and I might miss some. I’m closing your report, as it’s not actionable from our side, but I do appreciate your concern.