GNOME Bugzilla – Bug 790838
[gnome-font-viewer] A couple of typographical terms are mistranslated
Last modified: 2017-11-27 16:19:45 UTC
Introduced in commit e541c1cf25d: “Petite Capitals” was translated as “mayúsculas diminutas”. “Small Capitals” was translated as “mayúsculas pequeñas”. However, there are established, well-known terms in Spanish to describe both styles: Petite caps are called “miniversales” and small caps are known as “versalitas”. Both terms can be found not just in design books at your favorite library, but are also included in Microsoft’s terminology collection.
This problem has been fixed in the unstable development version. The fix will be available in the next major software release. You may need to upgrade your Linux distribution to obtain that newer version.