After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 776617 - Mark some strings as translatable
Mark some strings as translatable
Status: RESOLVED FIXED
Product: chronojump
Classification: Other
Component: chronojump
1.6.x
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Xavier de Blas
Xavier de Blas
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2016-12-30 15:00 UTC by Rafael Fontenelle
Modified: 2020-12-25 12:39 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
DIFF file marking strings as translatable (14.79 KB, patch)
2016-12-30 15:00 UTC, Rafael Fontenelle
none Details | Review

Description Rafael Fontenelle 2016-12-30 15:00:14 UTC
Created attachment 342627 [details] [review]
DIFF file marking strings as translatable

Some strings are displayed in the GUI and are not marked as translatable. Therefore, currently not all GUI can be translated.

Since I don't have access to the all dropdown menus, etc. as I don't have the required hardware, some other strings (not listed below) may also be candidate for translation.

Here are some strings I was able to notice in the GUI, and i was able to provide a solution in the Glade files (see attachment):

- Send error log
- Check last version
- Tests have 1 flight phase
- Tests have >1 flight phase
- Resistance is gravity
- Resistance is intertia
- Tests have 1 lap
- Tests have >1 lap
- Discriminative
- Animation lights
- Flicker
- Jumps profile
- All the definitions are related to jumps.
- Documents
- Show graph
- Show table

Now the strings from .cs files, that was NOT able to provide a solution:

x See all jumps
x See all races
x Runs, sprint
x Runs, middle-distance
x Runs, long-distance
x -1:Undefined
x 0:Sedentary/Occasional pratice
x 1:Regular pratice
x 2:Competition
x 3:Elite
x Close Window
x Ping sent
x byLaps
x Lines
x Success! Done (times) times, Elapsed (sw.ElapsedMilliseconds) ms
Comment 1 Xavier de Blas 2016-12-30 15:48:22 UTC
I actually have fixed the glade strings using part of your code (thanks), but not in all strings.

https://git.gnome.org/browse/chronojump/commit/?id=00e63dd54d6cf5d20982c4ac9f5bce6574e5062d

The problem with untranslated strings is:
Sometimes we code, we upload to git but we are unsure on the final name of the label. We don't mark as translatable because maybe we will change the label in the near future.

But then time passes and we forgot to make them translatable. We just notice soon to release. And release will be soon :)

These strings: 
- graph and maybe table
- encoder inertial instructions
were never shown because they are notebook tabs in a notebook were tabs are not shown. Names are helpful for us to work with glade. I marked now as invisible to be more strict

Read RFID is not shown because it's related to future code.

The .cs files I will fix them in the following days.

Thanks again!