After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 767291 - Different cases needed for translation of "me", difference from me, to me
Different cases needed for translation of "me", difference from me, to me
Status: RESOLVED FIXED
Product: geary
Classification: Other
Component: internationalization
master
Other All
: Normal normal
: 0.11.1
Assigned To: Michael Gratton
Geary Maintainers
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2016-06-06 14:15 UTC by Wolfgang Stoeggl
Modified: 2016-06-08 06:59 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Wolfgang Stoeggl 2016-06-06 14:15:01 UTC
The following string causes problems, e.g. in the German translation (to find mail to or from yourself in search):

#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:178
msgctxt "Addressable search operator value"
msgid "me"

In German we would need two different cases:
(from) me ... (von) mir
(to) me ... (an) mich

Regards
Wolfgang
Comment 1 Michael Gratton 2016-06-07 11:20:27 UTC
Thanks for the bug report. Is it the case that the "to" form will also be okay to use for "cc" and "bcc"?
Comment 2 Wolfgang Stoeggl 2016-06-07 12:02:25 UTC
Yes, that's OK.

(cc, Kopie an) mich
(bcc, Blindkopie an) mich
Comment 3 Michael Gratton 2016-06-07 12:31:33 UTC
Okay, thanks. Fixes pushed to master as 0757d43 and geary 0.11 as 1cc12bc.

Please reopen this if they don't resolve the issue.