After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 766296 - String question about "Format code"
String question about "Format code"
Status: RESOLVED FIXED
Product: libgoffice
Classification: Other
Component: Gtk+
GIT
Other Linux
: Normal minor
: ---
Assigned To: Jody Goldberg
Jody Goldberg
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2016-05-11 21:37 UTC by Anders Jonsson
Modified: 2016-05-18 12:23 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Anders Jonsson 2016-05-11 21:37:13 UTC
Hi,
I am reviewing a translation of goffice and am now wondering about the string "Format c_ode:" in goffice/tree/goffice/gtk/go-format-sel.ui

Is the whole of "format code" a noun, or is "format" a verb here?
Comment 1 Anders Jonsson 2016-05-12 17:55:56 UTC
One more question about a string in plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:

"How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"


Looking at the code, it seems to me like three alternatives to group multiple series. If that is the case, this would be made clearer for me with a colon: "How to group multiple series: normal, stacked, as_percentage"
Comment 2 Jean Bréfort 2016-05-18 09:24:41 UTC
"Format code:" is the label associated to the entry where users can type a format string, so consider it a noun.

For the series, you are right, but not sure we would like to break all translations at once.
Comment 3 Anders Jonsson 2016-05-18 12:23:01 UTC
(In reply to Jean Bréfort from comment #2)
> "Format code:" is the label associated to the entry where users can type a
> format string, so consider it a noun.
> 
> For the series, you are right, but not sure we would like to break all
> translations at once.

Thank you for the answers, I have made changes to the Swedish translation according to them.

It's your call if you want to make any changes. I suppose a translator comment could be added without effecting any existing translations.

I'm closing this report as I have received answers to all my questions.