After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 743943 - "Edit->Post Invoice" is ambiguous
"Edit->Post Invoice" is ambiguous
Status: RESOLVED OBSOLETE
Product: GnuCash
Classification: Other
Component: Translations
2.6.5
Other All
: Normal normal
: ---
Assigned To: gnucash-documentation-maint
gnucash-documentation-maint
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2015-02-03 16:47 UTC by Geert Janssens
Modified: 2018-06-29 23:38 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Geert Janssens 2015-02-03 16:47:25 UTC
The menu option is available for both an unposted invoice or bill.

Since invoice generically can mean both, it is relatively easy in English to understand which is meant solely by the context.

For translators it is more difficult however. For example in Dutch this menu option is translated as "Bewerken->Verkoopfactuur boeken" ("Verkoopfactuur" means "customer invoice"). So when you want to post a vendor bill, the menu option is also "Verkoopfactuur boeken".

This is clearly confusing.
Comment 1 Frank H. Ellenberger 2015-03-09 23:47:22 UTC
Aggreed. We should use
 Q_("General|Invoice")
 Q_("Customer|Invoice")
 Q_("Vendor|Invoice")

or pgettext("General", "Invoice") ...
perhaps with a define P_ ...

instead of
_("Invoice")
_("Bill")
(But changing "Bill" would require an en.po to get it back there)

But I am not shure, how to handle
N_("Invoice") ...

Reference: http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Disambiguation_Prefix
Comment 2 John Ralls 2018-06-29 23:38:16 UTC
GnuCash bug tracking has moved to a new Bugzilla host. The new URL for this bug is https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=743943. Please continue processing the bug there and please update any external references or bookmarks.