GNOME Bugzilla – Bug 733098
Spanish mistranslation
Last modified: 2015-12-21 08:04:30 UTC
Created attachment 280553 [details] Mistranslation proof Using gthumb 3.2.8-1. Found a mistranslation in Spanish locale: In the top bar, the 1:1 scale button (see attachment) says "Tamaño actual", meaningless and obviusly mistranslated from English "Actual size". Correct translation is "Tamaño real". Greetings.
Under gthumb 3.3.3, the English string got changed to "Set to actual size", but is still mistranslated to "Establecer al tamaño actual". The correct translation would be something similar to "Establecer al tamaño real".
Created attachment 297260 [details] Mistranslation in gthum 3.3.3
Hi! Thanks for the report. Although the translation is correct, accordingly to the original string, it's more clear your proposal, so I will fix it. I also consider it would be a good idea to open a new bug to change the original string to "Set to real size", since it defines better the action donde by the button. If you want to open it, please add me to Cc, so I will support it. Cheers!
"Set to actual size" sounds more natural in English than "Set to real size".
This problem has been fixed in the unstable development version. The fix will be available in the next major software release. You may need to upgrade your Linux distribution to obtain that newer version.