After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 708919 - Swedish translation of "Timer" to "Tidtagning"
Swedish translation of "Timer" to "Tidtagning"
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Swedish [sv]
GNOME 3.10
Other Linux
: Normal trivial
: ---
Assigned To: Göran Uddeborg
gnome-se-list
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2013-09-27 12:30 UTC by Tor-björn Claesson
Modified: 2013-11-07 21:40 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Tor-björn Claesson 2013-09-27 12:30:32 UTC
Translating "Timer" as "Tidtagning" is a bit hard to understand. It sounds more like "Stopwatch". Maybe "Äggklocka" would be better?
Comment 1 Evgeny Bobkin 2013-09-27 13:55:04 UTC
Thank you, for the bug report, however, this is the wrong place to report translation issues

this is the right place:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n&component=Swedish%20[sv] 

google translater suggests for timer: timer, tidur, tidrelä


I try to reassign, can someone help me, if I fail? :-)
Comment 2 Evgeny Bobkin 2013-09-27 13:59:31 UTC
This bug report came originally from gnome-clocks.
Comment 3 Göran Uddeborg 2013-10-06 14:06:33 UTC
"Äggklocka" isn't exactly literal, but I agree it is easier to understand.  I'll try to change it.
Comment 4 Göran Uddeborg 2013-11-07 21:40:08 UTC
The update is now committed: https://git.gnome.org/browse/gnome-clocks/commit/?id=ab2092f0083fd1301b80ee0c6ed69a6825f123fa