After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 695517 - translation context
translation context
Status: RESOLVED OBSOLETE
Product: gnome-control-center
Classification: Core
Component: general
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Control-Center Maintainers
Control-Center Maintainers
3.10
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2013-03-09 19:22 UTC by Pavol Klačanský
Modified: 2021-06-09 16:26 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Pavol Klačanský 2013-03-09 19:22:48 UTC
we have different translation for each occurrence, please, if some string is used on 2 places, do add context so each occurrence can be translated differently (now we have to report it every time and it is annoying)

#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"

thanks :)
Comment 1 Pavol Klačanský 2013-03-09 19:25:37 UTC
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"

#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"

#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"

#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
Comment 2 Pavol Klačanský 2013-03-09 19:30:56 UTC
these are used in two different contexts in privacy window
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
Comment 3 André Klapper 2013-03-10 23:38:34 UTC
(In reply to comment #0)
> we have different translation for each occurrence

> #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
> msgid "1 hour"

Because of declination and being part of a sentence, or really because of different context?
Comment 4 Pavol Klačanský 2013-03-10 23:43:07 UTC
Same context, but different sentence => 33 % chance of different translation
Comment 5 André Klapper 2013-03-10 23:56:20 UTC
(In reply to comment #4)
> => 33 % chance of different translation

Why 33%? Because of 3 potential cases in declination?
Comment 6 Pavol Klačanský 2013-03-10 23:58:18 UTC
spot on ;) (I haven't spoken my native language for quite a time, but it should be correct)
Comment 7 Bastien Nocera 2013-03-11 10:23:44 UTC
(In reply to comment #6)
> spot on ;) (I haven't spoken my native language for quite a time, but it should
> be correct)

Could you check whether that's actually the case? I really don't want to add context to I don't know how many list entries, and make all the translators translate this again if it's not necessary.
Comment 8 Pavol Klačanský 2013-03-11 16:23:51 UTC
yes, it is the case, I would not report it otherwise, thanks
Comment 9 Pavol Klačanský 2013-03-16 15:37:50 UTC
is it going to be fixed for 3.8??
Comment 10 Pavol Klačanský 2013-03-16 15:40:27 UTC
also here, we have different translation, Neznamy and Neznama

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
Comment 11 Pavol Klačanský 2013-03-16 15:52:49 UTC
why is this translatable?

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
Comment 12 Pavol Klačanský 2013-03-16 15:56:17 UTC
add context here please too

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
Comment 13 Pavol Klačanský 2013-03-16 16:07:47 UTC
plural forms

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
msgid "bytes"
Comment 14 André Klapper 2013-03-16 16:26:45 UTC
(In reply to comment #12)
> add context here please too
> 
> #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
> #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
> msgid "Add Account"

Please explain what's unclear first, otherwise it's hard to add context that actually helps you.

(In reply to comment #13)
> plural forms
> #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
> msgid "bytes"

Impossible to add in .ui files.
Comment 15 Pavol Klačanský 2013-03-16 16:36:58 UTC
One is a window title, one is a button (sorry of being too brief)

Then please, change it somehow, so it makes sense, for example.
MTU (in bytes) __field__
Comment 16 André Klapper 2013-03-16 16:41:05 UTC
(In reply to comment #15)
> One is a window title, one is a button (sorry of being too brief)

How does the translation differ depending on where it's used?
Comment 17 Pavol Klačanský 2013-03-16 18:02:21 UTC
We use a verb for a button and a noun for a title
Comment 18 André Klapper 2021-06-09 16:26:10 UTC
GNOME is going to shut down bugzilla.gnome.org in favor of gitlab.gnome.org.
As part of that, we are mass-closing older open tickets in bugzilla.gnome.org
which have not seen updates for a longer time (resources are unfortunately
quite limited so not every ticket can get handled).

If you can still reproduce the situation described in this ticket in a recent
and supported software version, then please follow
  https://wiki.gnome.org/GettingInTouch/BugReportingGuidelines
and create a new bug report at
  https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/-/issues/

Thank you for your understanding and your help.