GNOME Bugzilla – Bug 683520
Strings about moving out of trash cannot be correctly translated (pluralization)
Last modified: 2017-08-05 18:29:59 UTC
In src/nautilus-view.c msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid "Move the selected folders out of the trash" msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected file out of the trash" msgid "Move the selected files out of the trash" msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" msgid "Move the selected item out of the trash" msgid "Move the selected items out of the trash" All these should be using ngettext.
This was changed in bug 552053, on request of a Russian translator. What should we do here? The code ensures that the first variant is used when files == 1 and the second otherwise.
Ok, given this bit of context helps me understand why you did this. This feels weird however, I'm not sure what the correct solution is.
Strings still in 3.15 and doing (g_list_length (files) == 1) is still wrong. See https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Plurals : "if the number is 65301 or 65302 still makes a difference in many languages". Arabic is one example.
These strings no longer exist.