After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 655414 - need translation comment
need translation comment
Status: RESOLVED FIXED
Product: evolution-data-server
Classification: Platform
Component: general
3.2.x (obsolete)
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Evolution Shell Maintainers Team
Evolution QA team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2011-07-27 11:40 UTC by Pavol Klačanský
Modified: 2013-09-14 16:53 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Pavol Klačanský 2011-07-27 11:40:10 UTC
High priority or what?

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
msgid "High"
Comment 1 Pavol Klačanský 2011-07-27 12:04:25 UTC
what is first %s?

#: ../camel/camel-folder-search.c:938
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
Comment 2 Pavol Klačanský 2011-07-27 12:07:41 UTC
add translation context for this string

#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#: ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:269
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušený"
Comment 3 Pavol Klačanský 2011-07-27 12:29:52 UTC
also for this

#: ../camel/camel-vee-store.c:125
#: ../camel/camel-vee-store.c:130
#: ../camel/camel-vee-store.c:297
msgid "Unmatched"
msgstr "Nenájdené"
Comment 4 Milan Crha 2011-07-28 09:40:34 UTC
(In reply to comment #2)
> add translation context for this string
> msgid "Cancelled"
> msgstr "Zrušený"

No need to, it's always an error message.

I changed those other as suggested:

Created commit a4236cc in eds master (3.1.5+)
Comment 5 Pavol Klačanský 2011-07-29 17:41:34 UTC
but What was "Cancelled"?

We can have 3 different translations:

"Window was cancelled" => "Okno bolo zrusenE"
"Appointment was ..." => "Schodkza bola zrusenA"
"Boy was ..." => "Chlapec bol zrusenY"
Comment 6 Milan Crha 2011-08-01 07:22:25 UTC
It's like the "Operation was cancelled", which is the term used by GLib/GIO.
Comment 7 Pavol Klačanský 2011-08-01 13:56:48 UTC
okey, thx