After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 628591 - Incorrect English message in Evolution
Incorrect English message in Evolution
Status: RESOLVED FIXED
Product: evolution
Classification: Applications
Component: Mailer
2.32.x (obsolete)
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: evolution-mail-maintainers
Evolution QA team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2010-09-02 07:04 UTC by David Planella
Modified: 2013-09-13 01:04 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description David Planella 2010-09-02 07:04:44 UTC
While translating Evolution, I've come across this message, which I believe makes no sense (the "it used just removed folder" or "they used just removed folder" part):

#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:450
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."

I believe it might need correction, or at least explanation of what the string actually means.

Thanks!
Comment 1 David Planella 2010-09-02 07:08:24 UTC
The same for:

#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:674
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."
Comment 2 Matthew Barnes 2010-09-02 12:10:18 UTC
These are message dialogs are presented after the user deletes a mail folder, because whatever it was had rules involving that deleted folder.  Perhaps a better wording would be:

   "<<Whatever>> has been adjusted to account for the deleted folder."

I wonder if this is worth a string freeze break...
Comment 3 David Planella 2010-09-03 15:26:49 UTC
I'd say it is worth if the original English message is not correct, which means translations cannot be correct either - unless translators figure out what was meant in the original in the first place.

I'm no native English speaker, but I believe "because they used just removed folder %s" or "because it used just removed folder" are not correct, or at least sound strange :)
Comment 4 Matthew Barnes 2010-09-10 23:05:43 UTC
Fixed for 2.31.92 with string freeze break approval from the gnome-i18n team.  I used the best wording I could think of but it's a difficult message to convey clearly.  Feel free to reopen this if you can think of a better wording.

http://git.gnome.org/browse/evolution/commit/?id=d1a67bb5c542b04ac0d6a24019ba9fa010fb1a95