GNOME Bugzilla – Bug 612117
Wrong multiple plurals for Slovenian language
Last modified: 2015-09-09 00:29:13 UTC
There seems to be something wrong with multiple plurals for Slovenian translation of damned-lies. The files are translated correctly. The output of this: #: stats/models.py:1091 #, python-format msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s" msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s" are wrong plurals: POT datoteka (293 sporočila, 10 sheme) — zadnjič posodobljeno 07.03.2010 9:58 +0000 when it should be: POT datoteka (293 sporočil, 10 shem) — zadnjič posodobljeno 07.03.2010 9:58 +0000 I guess instead of this: "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" it is used something like this: "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" The corresponding lines in the po files are translated to use the first plural form. #: stats/models.py:1084 #, python-format msgid "%(count)s message" msgid_plural "%(count)s messages" msgstr[0] "%(count)s sporočil" msgstr[1] "%(count)s sporočilo" msgstr[2] "%(count)s sporočili" msgstr[3] "%(count)s sporočila" #: stats/models.py:1090 #, python-format msgid "%(count)s figure" msgid_plural "%(count)s figures" msgstr[0] "%(count)s shem" msgstr[1] "%(count)s shema" msgstr[2] "%(count)s shemi" msgstr[3] "%(count)s sheme" Thanks, Matej
You're right, as damned-lies is a Django application, the plural form used is from Django itself: http://code.djangoproject.com/browser/django/trunk/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po Various fixes are possible. Maybe the easier one would be to use the other plural form for the damned-lies sl.po. On middle term, you could try to convince the Django translator to change the plural form. I could also patch our Django instance if you provide a patch (against 1.1, see http://code.djangoproject.com/browser/django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES)
First I'll try the second one :) - try to convince the Django translator to change the plural form. Matej
Created attachment 156347 [details] Corrected plurals in django.po The file has changed plurals.
We are currently using django 1.4, is the problem still there? Any Slovenian translator around?
Hello, well, the bug is still there. I decided to ignore it, since the translator assured me this will get sorted out. It says: Datoteka POT (751 sporočila — 4360 besede) When it should: Datoteka POT (751 sporočilo — 4360 besed) I'm trying to find this translation file to check it, but it seems I need to look harder. I can't find it. I'll also contact the translator again, but I first need to find the .po, to check who did it last time. Thanks. M! (In reply to comment #4) > We are currently using django 1.4, is the problem still there? Any Slovenian > translator around?
(In reply to comment #5) > Hello, > > well, the bug is still there. I decided to ignore it, since the translator > assured me this will get sorted out. > > It says: Datoteka POT (751 sporočila — 4360 besede) > When it should: Datoteka POT (751 sporočilo — 4360 besed) > > I'm trying to find this translation file to check it, but it seems I need to > look harder. I can't find it. I'll also contact the translator again, but I > first need to find the .po, to check who did it last time. > Where do you see that string? Doesn't it come from Damned-Lies itself?
Hello, I did try to resolve this error by miself, but stopped! It is Django error in multiple plurals. I contacted Slovenian group that does Django and even corrected all the files. What happened next is ... After changing all the messages and headers, I found that the header plural string can not be simply corrected by changing it in po file and upload it to the server. It gets changed back. The maintainer explained me, that they need to start the new bug report (4th) about this issue. I showed him, that they are the only ones using the wrong plural string and even posted some mailing-lists that dealt with this issue on the national level ... I left him a message, told him all the plurals are corrected but header is not, and left it be. I was not contacted about this issue ever again. These translations occur on "module pages" like http://l10n.gnome.org/vertimus/Gtk-UI/master/po/sl Do with this report whatever you like!
The source issue is in Transifex (which Django uses to get its own translations). See http://diegobz.net/2011/02/17/dear-slovenian-translator/ Slovenian translators should unite to ask for this change in Transifex (as far as unity is achievable).
Hello, I know the issue on diegobz. the "Slovenian overboard" LUGOS agrees with this "change", cause it makes a lot of sense! The problem is not unity, the problem are transifex users. M!
Ok, maybe I was too harsh :) It's not the users, its the effectiveness of the users.
You should then at least reopen a bug report in the new Transifex bug tracker (on Github). And provide the most support as you can from Slovenian translators from various projects (telling them to commment on the ticket).
Should we RESOLVED NOTGNOME this (or hopefully RESOLVED OBSOLETE)?
Hello, sorry for waiting. No, the bug is not resolved, nor is resolved bug I issued on django. Since this sticks, I ignore it. If I find someone, who would change the multiple plurals in transifex, then I will change it.
If that's a django bug and it gets fixed in our project as soon as django fixes it, then it's RESOLVED NOTGNOME. Feel free to reopen if that's not enough and we have to fix something on our side.