After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 331464 - Use translated Unicode Character Database
Use translated Unicode Character Database
Status: RESOLVED OBSOLETE
Product: gucharmap
Classification: Core
Component: general
unspecified
Other Linux
: Low enhancement
: ---
Assigned To: gucharmap maintainers
gucharmap maintainers
: 350080 (view as bug list)
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2006-02-16 21:00 UTC by Loïc Minier
Modified: 2021-06-02 09:15 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Loïc Minier 2006-02-16 21:00:12 UTC
Hi,

When running under a french locale, this is what one sees in the details of character U+2282:

<<
⊂

U+2282 SUBSET OF

Propriétés générales du caractère

Catégorie Unicode : symbole, mathématique

Diverses représentations utiles

UTF-8 : 0xE2 0x8A 0x82
UTF-8 octale échappée : \342\212\202
Référence de l'entité décimale : &#8834;

Annotations et références croisées

Noms alternatifs :
 • included in set
>>

"Jean-Marie" requested in Debian bug http://bugs.debian.org/350026 that additional parts of this character be translated:
- "SUBSET OF" could be translated as "sous ensemble de "
- "included in set" could e translated as "inclus dans l'ensemble"

He proposes using http://hapax.qc.ca/ListeDesNoms-4.1.0.txt or http://www.unicode.org/fr/charts/charindex.html as sources for the translated names.

Cheers,
Comment 1 Behdad Esfahbod 2006-02-16 21:19:35 UTC
Yes, the unofficial translations of the Unicode Character Database are showing up and we are planning on using them.
Comment 2 Noah Levitt 2006-02-16 23:16:19 UTC
Don't forget about http://freedesktop.org/wiki/Software_2funicode_2dtranslation which I started specifically for this purpose... There's some translation work done at http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=unicode-translation that I shamefully haven't checked in (of course, the TP model is a pain)
Comment 3 Patrick Andries 2007-07-23 19:40:25 UTC
The *official* ISO/IEC 10646 French names corresponding to the Unicode 5.0 names are here :

http://hapax.qc.ca/ListeDesNoms-5.0.0.txt
Comment 4 Patrick Andries 2007-07-23 20:38:50 UTC
Has this been translated ?

Denis Jacquerye, who knows more about this than me, seems to say that "unfortunately, the translated names do not currently appear". 
Comment 5 Christian Persch 2007-12-05 13:33:53 UTC
*** Bug 350080 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Comment 6 Serge Smeesters 2017-07-19 13:59:52 UTC
Is this bug closed now?
It seem to me not :(
v3.18.2 stay only English char name, no French
On French Wikipedi, it seem to be indicate that « L'ISO/CEI 10646, une norme internationale publiée en français et en anglais » and again, « Unicode ne reprend dans le texte de sa norme que les noms normatifs en anglais, mais la norme ISO/CEI 10646 est publiée en deux langues également normatives. Ainsi les noms en anglais et en français sont tous deux normalisés. »
So then, is it please possible to add French name ?
Is it the last feature the Microsoft Windows offer and not ours :(
Thanks.
Comment 7 Christian Persch 2017-07-19 16:37:52 UTC
AFAIK there are no translated data files available (the ones linked above only have 1 file, and only up to version 7), the translation project has vanished, etc. So this isn't just not done, it looks unlikely to ever be done.
Comment 8 Patrick Andries 2017-07-19 19:16:57 UTC
Christian Persch, what translated files are you looking for?

This file (up-to-date to version 10 of Unicode) contains all the Unicode character names... http://hapax.qc.ca/ListeNoms-10.0.0-20170716.txt

This list of name is also used in the collating standard ISO/IEC 14651:2011, Information technology -- International string ordering and comparison -- Method for comparing character strings and description of the common template tailorable ordering.

A French version of the Unicode character in PDF is being prepared, I have seen a few draft versions of these.
Comment 9 GNOME Infrastructure Team 2021-06-02 09:15:08 UTC
-- GitLab Migration Automatic Message --

This bug has been migrated to GNOME's GitLab instance and has been closed from further activity.

You can subscribe and participate further through the new bug through this link to our GitLab instance: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/issues/196.