GNOME Bugzilla – Bug 331464
Use translated Unicode Character Database
Last modified: 2021-06-02 09:15:08 UTC
Hi, When running under a french locale, this is what one sees in the details of character U+2282: << ⊂ U+2282 SUBSET OF Propriétés générales du caractère Catégorie Unicode : symbole, mathématique Diverses représentations utiles UTF-8 : 0xE2 0x8A 0x82 UTF-8 octale échappée : \342\212\202 Référence de l'entité décimale : ⊂ Annotations et références croisées Noms alternatifs : • included in set >> "Jean-Marie" requested in Debian bug http://bugs.debian.org/350026 that additional parts of this character be translated: - "SUBSET OF" could be translated as "sous ensemble de " - "included in set" could e translated as "inclus dans l'ensemble" He proposes using http://hapax.qc.ca/ListeDesNoms-4.1.0.txt or http://www.unicode.org/fr/charts/charindex.html as sources for the translated names. Cheers,
Yes, the unofficial translations of the Unicode Character Database are showing up and we are planning on using them.
Don't forget about http://freedesktop.org/wiki/Software_2funicode_2dtranslation which I started specifically for this purpose... There's some translation work done at http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=unicode-translation that I shamefully haven't checked in (of course, the TP model is a pain)
The *official* ISO/IEC 10646 French names corresponding to the Unicode 5.0 names are here : http://hapax.qc.ca/ListeDesNoms-5.0.0.txt
Has this been translated ? Denis Jacquerye, who knows more about this than me, seems to say that "unfortunately, the translated names do not currently appear".
*** Bug 350080 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Is this bug closed now? It seem to me not :( v3.18.2 stay only English char name, no French On French Wikipedi, it seem to be indicate that « L'ISO/CEI 10646, une norme internationale publiée en français et en anglais » and again, « Unicode ne reprend dans le texte de sa norme que les noms normatifs en anglais, mais la norme ISO/CEI 10646 est publiée en deux langues également normatives. Ainsi les noms en anglais et en français sont tous deux normalisés. » So then, is it please possible to add French name ? Is it the last feature the Microsoft Windows offer and not ours :( Thanks.
AFAIK there are no translated data files available (the ones linked above only have 1 file, and only up to version 7), the translation project has vanished, etc. So this isn't just not done, it looks unlikely to ever be done.
Christian Persch, what translated files are you looking for? This file (up-to-date to version 10 of Unicode) contains all the Unicode character names... http://hapax.qc.ca/ListeNoms-10.0.0-20170716.txt This list of name is also used in the collating standard ISO/IEC 14651:2011, Information technology -- International string ordering and comparison -- Method for comparing character strings and description of the common template tailorable ordering. A French version of the Unicode character in PDF is being prepared, I have seen a few draft versions of these.
-- GitLab Migration Automatic Message -- This bug has been migrated to GNOME's GitLab instance and has been closed from further activity. You can subscribe and participate further through the new bug through this link to our GitLab instance: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/issues/196.