After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 313448 - epiphany: wrong translation of strings with context
epiphany: wrong translation of strings with context
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Indonesian [id]
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Mohammad DAMT
Mohammad DAMT
Depends on:
Blocks: 313451
 
 
Reported: 2005-08-14 11:43 UTC by Christian Persch
Modified: 2006-01-29 16:09 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Christian Persch 2005-08-14 11:43:07 UTC
As noted in the translator comment, any string with context must have that
context omitted in the translated string.

msgid "download status|Unknown"
msgstr "status download|Tidak diketahui"

msgid "download status|Failed"
msgstr "status download|Gagal"

msgid "autodetectors|Off"
msgstr "Autodeteksi|Mati"

msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China"

msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China Sederhana"

msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China Tradisional"

msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Asia Timur"

msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Jepang"

msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Korea"

msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Rusia"

msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Umum"

msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Ukrania"

msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Arabia"

msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Eropa Tengah"

msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "pilih·jenis·huruf·untuk|Cyrillic"

msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Devanagari"

msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Yunani"

msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Yahudi"

msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Jepang"

msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Korea"

msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina sederhana"

msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Tamil"

msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Thailand"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina Tradisional"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina Tradisional (Hong Kong)"

msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Turki"

msgid "select fonts for|Unicode"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Unicode"

msgid "select fonts for|Western"
msgstr "pilih jenis huruf untuk|Barat"

msgid "bookmarks|All"
msgstr "bookmark|Semua"

msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "bookmark|Tersering Dikunjungi"

msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "bookmark|Tidak Dikategorikan"

msgid "toolbar style|Default"
msgstr "gaya toolbar|Default"

msgid "toolbar style|Text below icons"
msgstr "gaya toolbar|Teks di bawah icons"

msgid "toolbar style|Text beside icons"
msgstr "gaya toolbar|Teks di samping icons"

msgid "toolbar style|Icons only"
msgstr "gaya toolbar|Icons saja"

msgid "toolbar style|Text only"
msgstr "gaya toolbar|Teks saja"

msgid "language|%s (%s)"
msgstr "Bahasa|%s·(%s)"

msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "bahasa|Ketentuan Pengguna (%s) "
Comment 1 Reinout van Schouwen 2006-01-21 17:33:35 UTC
This problem is still not resolved. It seems that the translated strings now have the english context everywhere, like this:

msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "language|Ketentuan Pengguna (%s) "

but it should be omitted, like this:

msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Ketentuan Pengguna (%s)"
Comment 2 Mohammad DAMT 2006-01-29 14:59:24 UTC
It is fixed in CVS HEAD.
Comment 3 Reinout van Schouwen 2006-01-29 16:09:26 UTC
Thank you very much! I hope you will succeed in completing the translation before the GNOME 2.14 release. :-)