GNOME Bugzilla – Bug 313448
epiphany: wrong translation of strings with context
Last modified: 2006-01-29 16:09:26 UTC
As noted in the translator comment, any string with context must have that context omitted in the translated string. msgid "download status|Unknown" msgstr "status download|Tidak diketahui" msgid "download status|Failed" msgstr "status download|Gagal" msgid "autodetectors|Off" msgstr "Autodeteksi|Mati" msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China" msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China Sederhana" msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|China Tradisional" msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Asia Timur" msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Jepang" msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Korea" msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Rusia" msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Umum" msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" msgstr "kenali secara automatis ... pengkodean karakter|Ukrania" msgid "select fonts for|Arabic" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Arabia" msgid "select fonts for|Central European" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Eropa Tengah" msgid "select fonts for|Cyrillic" msgstr "pilih·jenis·huruf·untuk|Cyrillic" msgid "select fonts for|Devanagari" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Devanagari" msgid "select fonts for|Greek" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Yunani" msgid "select fonts for|Hebrew" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Yahudi" msgid "select fonts for|Japanese" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Jepang" msgid "select fonts for|Korean" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Korea" msgid "select fonts for|Simplified Chinese" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina sederhana" msgid "select fonts for|Tamil" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Tamil" msgid "select fonts for|Thai" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Thailand" msgid "select fonts for|Traditional Chinese" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina Tradisional" msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Cina Tradisional (Hong Kong)" msgid "select fonts for|Turkish" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Turki" msgid "select fonts for|Unicode" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Unicode" msgid "select fonts for|Western" msgstr "pilih jenis huruf untuk|Barat" msgid "bookmarks|All" msgstr "bookmark|Semua" msgid "bookmarks|Most Visited" msgstr "bookmark|Tersering Dikunjungi" msgid "bookmarks|Not Categorized" msgstr "bookmark|Tidak Dikategorikan" msgid "toolbar style|Default" msgstr "gaya toolbar|Default" msgid "toolbar style|Text below icons" msgstr "gaya toolbar|Teks di bawah icons" msgid "toolbar style|Text beside icons" msgstr "gaya toolbar|Teks di samping icons" msgid "toolbar style|Icons only" msgstr "gaya toolbar|Icons saja" msgid "toolbar style|Text only" msgstr "gaya toolbar|Teks saja" msgid "language|%s (%s)" msgstr "Bahasa|%s·(%s)" msgid "language|User defined (%s)" msgstr "bahasa|Ketentuan Pengguna (%s) "
This problem is still not resolved. It seems that the translated strings now have the english context everywhere, like this: msgid "language|User defined (%s)" msgstr "language|Ketentuan Pengguna (%s) " but it should be omitted, like this: msgid "language|User defined (%s)" msgstr "Ketentuan Pengguna (%s)"
It is fixed in CVS HEAD.
Thank you very much! I hope you will succeed in completing the translation before the GNOME 2.14 release. :-)