GNOME Bugzilla – Bug 271924
Sentence splitting in Evolution calendar a11y messages
Last modified: 2013-09-10 14:03:33 UTC
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 msgid "event. Summary is " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "alarm " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "recurrence " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 msgid "time-zone " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 msgid "meeting " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "empty" Please *never* split translateable sentences lake this. When doing this, you assume that all English grammar applies to all other languages of the world. But sentences can only properly be translated into other languages in their entirety, since rules of grammar, gender, word order, pronouns, suffixes, and everything else, vary a lot between languages. See http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/developer.html#split-sentences for more about this topic. Please provide full sentences instead. Even if it may mean more translateable messages, this is very much preferrable to a situation where hardly noone will be able to translate the sentence fragments and make sensible translated sentences out of them.
Created attachment 44723 [details] [review] patch 1.0
The above can fix 71926 and 71932, too.
adding patch keyword and setting target milestone to 2.1. please submit this before string freeze. :-)
patch committed