After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 261969 - Bad plural form: foo(s) in addressbook-errors.xml
Bad plural form: foo(s) in addressbook-errors.xml
Status: RESOLVED FIXED
Product: evolution
Classification: Applications
Component: Contacts
unspecified
Other All
: Normal normal
: ---
Assigned To: evolution-addressbook-maintainers
Evolution QA team
Depends on:
Blocks: 236276
 
 
Reported: 2004-07-26 19:39 UTC by Åsmund Skjæveland
Modified: 2005-07-20 05:42 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
Patch (2.96 KB, patch)
2005-05-06 13:18 UTC, Sushma Rai
none Details | Review

Description Åsmund Skjæveland 2004-07-26 19:39:58 UTC
The message below uses broken plurals of the form "foo(s)". It's not good
English, and pain to translate.

#. addressbook:save-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr ""

See for further info:
http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/developer.html#plurals
Comment 1 Rodney Dawes 2004-12-06 21:46:09 UTC
These recommendations for plurals are for use in strings in source
code.  Do you have a better suggestion for how to do something
equivalent to ngettext () with strings in static xml files? Since that
is what we're dealing with here.
Comment 2 Sushma Rai 2005-05-06 13:18:03 UTC
Created attachment 46092 [details] [review]
Patch
Comment 3 André Klapper 2005-05-08 13:44:43 UTC
sushma: a comment for the translators would be great, it's very hard to
translate "Error saving {0} to {1}: {2}". :-)
http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/developer.html#use-comments

also adding dependency to the string translation tracking bug.
Comment 4 Sushma Rai 2005-05-09 11:42:09 UTC
Fixed..