After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 261082 - Recurrence messages in evolution calendar causing problems for translation
Recurrence messages in evolution calendar causing problems for translation
Status: RESOLVED FIXED
Product: evolution
Classification: Applications
Component: Calendar
2.8.x (obsolete)
Other All
: Normal normal
: Future
Assigned To: evolution-calendar-maintainers
Evolution QA team
Depends on:
Blocks: 236276
 
 
Reported: 2004-07-02 14:58 UTC by Christian Rose
Modified: 2006-09-29 08:27 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
Translator comments added for swedish translators. (2.64 KB, patch)
2006-09-28 06:34 UTC, ushveen kaur
needs-work Details | Review
Resubmitting the patch. (2.67 KB, patch)
2006-09-29 04:29 UTC, ushveen kaur
committed Details | Review

Description Christian Rose 2004-07-02 14:58:30 UTC
#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"


These %d:s cause problems for some languages when it comes to translation.

In English, it's possible to both say "every 6th month" and "every 6
months" AFAIK. This is not the case in all languages.

In Swedish, only the equivalent of "every 6th month" ("var 6:e månad") is
possible to use. Saying something like "var 6 månad" is incomprehendible,
and even though you can perhaps figure out what it is supposed to mean, it
looks very weird.
Comment 1 Danilo Segan 2004-07-02 15:53:43 UTC
Christian, how about strings of the form:
  "With the period od %d days"
  "With the period od %d weeks"
for plurals?

Or at least, can you use a similar string in Swedish?  I'm asking
because Serbian also uses only one form, but that form is not "every
6th month", but rather "every 6 months".

Also, I strongly believe any original strings should avoid things like
"3rd", "6th", "21st" etc. ("ordered numbers", or whatever they're
called in English), because they may need different algorithms for
each language (for Serbian it's simple since we simply use "3.", "6."
and "21." -- append a period, but other languages may be more
complicated such as English).
Comment 2 Christian Rose 2004-12-29 23:54:15 UTC
Yes, "...with a period of %d months" would work. It may look awkward
at first but I'm starting to beleive it's the only way to solve this
for most languages. Ordinals is a pain.
Comment 3 Gerardo Marin 2004-12-30 01:35:09 UTC
Marking as easy_fix given the above information.
Comment 4 André Klapper 2005-01-14 23:07:10 UTC
when anyone's working on this, please also directly solve 61980 which 
is about nearly the same msgid's!
Comment 5 André Klapper 2005-03-23 17:51:13 UTC
retargetting the string translation bugs that were targetted to 2.1 to
2.3. for an entire list see bug 236276.
Comment 6 Not Zed 2005-05-12 05:45:33 UTC
this looks like it needs gettext support.

"With the period of x days" is just awful english, and besides if that is what
the translation requires, why not just translate it as if it said that?  It will
still use a %d for the count, so the english version makes no difference.
Comment 7 Danilo Segan 2005-05-12 21:51:15 UTC
Michael, such "awful english" would have the advantage of the problem being
thought through again and again, and perhaps even better solution could be found
which would work for a larger number of languages.

Of course, if that doesn't happen, it might be enough to simply provide a
translator comment that this string might be translated as "With the period of
%d days" if needed for some languages (it's hard for translators to be flexible
with not much of a context, and giving specific ideas is always nice).
Comment 8 Calum Benson 2005-07-28 10:39:01 UTC
Apologies for any spam... cc'ing usability-maint on all Evolution usability
bugs. Filter on EVO-USABILITY-SPAM to ignore.
Comment 9 André Klapper 2005-09-17 04:51:56 UTC
still in current cvs, retargetting to 2.5
Comment 10 ushveen kaur 2006-09-28 06:34:00 UTC
Created attachment 73534 [details] [review]
Translator comments added for swedish translators.
Comment 11 André Klapper 2006-09-28 12:45:18 UTC
ushveen:
if we'd remove that swedish comment (you're sure that this is *only* the case in swedish, because you know all the other thousand languages of the world?) and that "integer" (what is that? do i need to be a developer to understand this?) comment, i'd be happy with this.

/* For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: Every %d day/days" */
Comment 12 ushveen kaur 2006-09-29 04:29:55 UTC
Created attachment 73610 [details] [review]
Resubmitting the patch.
Comment 13 Srinivasa Ragavan 2006-09-29 08:27:26 UTC
Commited the patch