After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 150110 - gnome-bluetooth should use "translator-credits" intead of "translator_credits"
gnome-bluetooth should use "translator-credits" intead of "translator_credits"
Status: RESOLVED FIXED
Product: gnome-bluetooth
Classification: Core
Component: general
unspecified
Other All
: Normal normal
: ---
Assigned To: Edd Dumbill
Edd Dumbill
Depends on:
Blocks: 150106
 
 
Reported: 2004-08-14 09:05 UTC by Christian Rose
Modified: 2009-02-25 14:39 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Christian Rose 2004-08-14 09:05:54 UTC
#: obex/gnome-obex-server.c:255
msgid "translator_credits"

gnome-bluetooth should a hyphen instead of an underscore in the special
translator credits string, i.e "translator-credits" instead of "translator_credits".

The reason is that some translation tools check that messages which have access
keys in the source also have access keys in the translation, and barf otherwise.

Obviously those tools will mistake this underscore for an access key. Please see
bug 150106 for further details.

Also, please include a translator comment explaining how this string should be
translated.
Comment 1 Christian Neumair 2005-01-07 12:24:51 UTC
http://l10n-status.gnome.org/HEAD/PO/gnome-bluetooth.HEAD.pot still contains
 msgid "translator_cretits"

Edd? Bastien?
Comment 2 Edd Dumbill 2005-01-07 12:37:58 UTC
Fixed in CVS.