GNOME Bugzilla – Bug 150108
Glade3 should use "translator-credits" intead of "translator_credits"
Last modified: 2004-12-22 21:47:04 UTC
Glade3 should a hyphen instead of an underscore in the special translator credits string, i.e "translator-credits" instead of "translator_credits". The reason is that some translation tools check that messages which have access keys in the source also have access keys in the translation, and barf otherwise. Obviously those tools will mistake this underscore for an access key. Please see bug 150106 for further details.
Christian; I've poked through glade-3 and can't find any occurance of 'translator' other than in the various .po files as "Last-Translator:" I'm marking this bug as NEEDINFO for now, since I need more of a pointer to where this problem is.
Sorry, I might have been confusing glade3 with glade.
I don't think Glade3 supports the special "translator-credits" thing yet. It is a special string using in GnomeAbout and now GtkAboutDialog that translators are supposed to replace with their names in the po files. See http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits When Glade3 does support it, it should use "translator-credits".
*** This bug has been marked as a duplicate of 150107 ***