After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 84779 - Pango marks should not be marked to be translated
Pango marks should not be marked to be translated
Status: RESOLVED FIXED
Product: gnome-desktop
Classification: Core
Component: gnome-about
unspecified
Other other
: Normal normal
: ---
Assigned To: Desktop Maintainers
Desktop Maintainers
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2002-06-10 19:14 UTC by Carlos Perelló Marín
Modified: 2004-12-22 21:47 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: 2.0



Description Carlos Perelló Marín 2002-06-10 19:14:08 UTC
The spanish translation had a but (just fixed but will not be fixed with
GNOME 2.0.0 release) that if you see the gnome-about program the console
shows this message until you close the program:

** (gnome-about:20626): WARNING **:
pango-layout.c:830:pango_layout_set_markup_with_accel(): Error on line 1
char 59: Element 'markup' was closed, but the currently open element is 'big'



I was loking for errors in my language translation and found:


#: gnome-about/gnome-about.c:424
msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
msgstr "<big><b>GNOME está aquí gracias a</b><big>"
                                              \------> The error
#: gnome-about/gnome-about.c:541
msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
msgstr "<big><b>y muchos más ...</b></big>"



It was a translation typo but I think that all those marks should not be
displayed inside the gettext catalogs because you can break things like
that :-(


It's late to fix it for GNOME 2.0.0 but I think it should be fixed for the
new release.

P.S.: I have looked at other translations and all seems to be ok.
Comment 1 Kjartan Maraas 2002-06-11 16:11:44 UTC
Or we could argue that whoever commits a translation should test it
first. I've been creating a lot of cvs accounts for translators lately
so this should be less of an issue since there aren't that many people
commiting lots of different translations any longer. If it's easy to
remove the markup I'd be all for it though :)
Comment 2 Carlos Perelló Marín 2002-06-15 14:28:01 UTC
I could add a patch if you want with the change.

The fact is that we should not add html code inside .po files so, Why
should we add pango labels?
Comment 3 Kjartan Maraas 2002-10-27 18:28:56 UTC
This error was fixed some time ago, but I'm not sure the issue about
markup in the strings has been discussed more.
Comment 4 Carlos Perelló Marín 2002-10-28 19:26:35 UTC
You have a really good argument against this issue inside the bug #96836

Thanks Christian :-)

Comment 5 Christian Rose 2002-10-28 20:34:48 UTC
I will make sure there is a glade bug about the unnecessary markup.
Glade is the biggest source for markup in translations.
Comment 6 Christian Rose 2002-10-28 20:48:44 UTC
That bug report is now in bug 97061.
Comment 7 MikeGTN 2002-10-30 13:03:45 UTC
*** Bug 97073 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Comment 8 MikeGTN 2002-10-30 13:06:01 UTC
*** Bug 97073 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Comment 9 Mark McLoughlin 2002-11-04 22:51:06 UTC
Fixed on HEAD:

2002-11-05  Mark McLoughlin  <mark@skynet.ie>
                                                                     
                                       
        * gnome-about.c: (draw_intro), (draw_end): do not
        translate pango markup, only translate the strings
        themeselves. Fixes #84779, #97073.