After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 519627 - translation issues.
translation issues.
Status: RESOLVED FIXED
Product: gnome-scan
Classification: Other
Component: gnome-scan
SVN HEAD
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Étienne Bersac
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2008-02-29 20:50 UTC by André Klapper
Modified: 2008-02-29 21:19 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description André Klapper 2008-02-29 20:50:55 UTC
hi étienne, can you change

#. translator : Add you in this field
#: ../src/flegita.c:73
msgid "Not translated"

to the msgid "translator-credits" (it's the most common name for this) and change the comment to something like
  Translators: Add your names here with one name per line, like
  "John Smith <email1@example.com>\n
  Robert Foo <email2@example.com>"
so they understand that they should add their names? this is not clear at all, see bug 519626.


other issues:

#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:476
msgid "Scan"
noun or verb? -> translator comment.

#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:514
msgid "Unable to detect scanners !"
#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:521 ../lib/gnome-scan-dialog.c:890
msgid "No device found !"
please remove any trailing whitespaces from exclamation marks.

#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:653
#, c-format
msgid "%s:"
what's that?

#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1392
msgid "Inactive"
like "not busy", or like "you cannot click on it, it is greyed out"? it's a difference in my language.

#: ../lib/gnome-scan-paper-size-widget.c:71
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
how to translate properly? i guess "mm" is "millimeters"? translator comments.

#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:119
msgid "ms"
msgstr "ms"
what's that? milliseconds?

#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:486
#: ../modules/gsane-meta-param.c:331
msgid "Manual"
the handbook, or non-automatic? -> translator comment.

msgid ""
"Color enhancement produce better photos, but take more time to process and "
"can be useless for text."
either "enhancements" or "produces" and "takes"

#: ../src/flegita-sink.c:106
msgid "Action over the scan output"
what does "over" exactly mean here?

#: ../src/flegita-sink.c:148
msgid "Higher level mean lower file size, but take more time to save"
either "means" and "takes", or "levels"




from /modules/gsfile-scanner.c:
   GObject *object = g_object_new (GSFILE_TYPE_SCANNER,
				"name", (!count ? _("Files") : 
				g_strdup_printf (_("Files (%i)"), count)),
				"blurb", _("Import from files."),
				"icon-name", "gnome-mime-image",
				NULL);
   count++;

this needs proper ngettext support, see http://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Plurals . current code will never work for a lot of languages. it also leaks memory i think.
Comment 1 Jens Granseuer 2008-02-29 20:53:46 UTC
As André said, the last one leaks memory, and I suspect gsfile_scanner_init leaks even more...
Comment 2 Étienne Bersac 2008-02-29 21:19:10 UTC
This problem has been fixed in the development version. The fix will be available in the next major software release. Thank you for your bug report.

Suspicion does not help very much ;)

Étienne