GNOME Bugzilla – Bug 312987
Errors in the gnumeric-functions po file
Last modified: 2005-08-09 17:47:00 UTC
1. In this string, two lines have "is is", marked by *** #: ../plugins/derivatives/options.c:921 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ\n" "@SYNTAX=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ(call_put_flag,p_t,f_t,x,t1,t2,v_s,v_e,v_f," "rho_se,rho_sf,rho_ef,kappa_e,kappa_f)\n" "@DESCRIPTION=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ models the theoretical price of options " "on commodities futures according to Miltersen & Schwartz. \n" "@call_put_flag is 'c' or 'p' to indicate whether the option is a call or a " "put.\n" "@p_t is a zero coupon bond with expiry at option maturity.\n" *** "@f_t is is the futures price.\n" *** "@x is is the strike price.\n" "@t1 is the time to maturity of the option.\n" <snip> 2. Starting with string: #: ../plugins/derivatives/options.c:1091 several strings include this line: "@rate is the risk annualized free rate of interest.\n" Do you mean: "@rate is the _annualized risk-free_ rate of interest.\n" ? 3. In this string: #: ../plugins/derivatives/options.c:1415 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_FORWARD_START\n" "@SYNTAX=OPT_FORWARD_START(call_put_flag,spot,alpha,time1,time,rate," "volatility,cost_of_carry)\n" "@DESCRIPTION=OPT_FORWARD_START models the theoretical price of forward start " "options\n" " @call_put_flag is 'c' or 'p' to indicate whether the option is a call or a " "put.\n" "@spot is the spot price of the underlying asset.\n" "@alpha is a fraction that set the strike price the future date @time1.\n" <snip> The line above seems to be missing a word. Do you mean: "@alpha is a fraction that set the strike price _at_ the future date @time1.\n" ? 4. Beginning with this string, there seem to be two sentences jammed together: #: ../plugins/derivatives/options.c:1723 <snip> "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset of the " "underlying option.for common stocks, this would be the dividend yield.\n" Do you mean: "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset of the " "underlying _option. For_ common stocks, this would be the dividend yield.\n" ? or you could use a semi-colon: "underlying _option; for_ common stocks, this would be the dividend yield.\n" ? but you still need the single space. 5. In this string: #: ../plugins/derivatives/options.c:1811 <snip> "@DESCRIPTION=OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of " "extendible writer options. These are options that can be exercised at an " "initial period, @time1, or their maturity extended to @time2 if the option " "is out of the money at @time1.\n" Do you mean the option can be exercised _in_ a particular time period, or _at_ a particular time? If the former, then this is correct: These are options that can be exercised _within_ an " "initial period, @time1, or their maturity extended to @time2 if the option " "is out of the money at @time1.\n" If the latter, then: These are options that can be exercised at an " "initial point in time, @time1, or their maturity extended to @time2 if the option " "is out of the money at @time1.\n" Or perhaps you mean something else? 6. In this string: #: ../plugins/derivatives/options.c:2152 "@DESCRIPTION=OPT_FIXED_STRK_LKBK models the theoretical price of an option " "where the holder of the option may exercise on expiry at the most favourable " "price observed during the options life of the underlying asset.\n" This is exactly the same description as the previous string: "@DESCRIPTION=OPT_FLOAT_STRK_LKBK Should it be? I find that a bit confusing, so please forgive my ignorance. I prefer pure maths. ;) On this line: "@strike is the strike prices at which the option is struck.\n" How many prices are there? If one: "@strike _is the strike price_ at which the option is struck.\n" If more: "@strike _are the strike prices_ at which the option is struck.\n" 7. In this string: #: ../plugins/fn-database/functions.c:269 This line: "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. could be: "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria exist." 8. In this string: #: ../plugins/fn-database/functions.c:810 the word "populations" starts to occur. "Population" is usually a mass noun, already plural, and it fits correctly with the verb used. For example: The _populations consists_ of numbers that " "match conditions specified.\n" is incorrect, where\ The _population consists_ of numbers that " "match conditions specified.\n" or The _populations consist_ of numbers that " "match conditions specified.\n" is correct. The word "populations" also occurs in later strings. 9. In this string (and following strings): #: ../plugins/fn-date/functions.c:135 This line appears: "A unix time is the number of seconds since midnight January 1, 1970.\n" Is "a Unix time" a unit? Or do you mean: "Unix time is the number of seconds since midnight January 1, 1970.\n" which refers to it as a variable? 10. In this string: #: ../plugins/fn-date/functions.c:465 msgid "" "@FUNCTION=NOW\n" "@SYNTAX=NOW ()\n" "@DESCRIPTION=NOW returns the serial number for the date and time at the time " "it is evaluated.\n" "\n" "Serial Numbers in Gnumeric are represented as _follows:The_ integral part <snip> there is a missing space after the colon in the line above, and there should not be a capital letter after a colon. The line should read: "Serial Numbers in Gnumeric are represented as _follows: the_ integral part <snip>" 11. This string: #: ../plugins/fn-eng/functions.c:630 msgid "" "@FUNCTION=BESSELJ\n" "@SYNTAX=BESSELJ(x,y)\n" "@DESCRIPTION=BESSELJ function returns the Bessel function with @x is where " "the function is evaluated. doesn't quite make sense. BESSELJ function returns the Bessel function with @x is where " "the function is evaluated. ?? 12. This string: #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1274 msgid "" "@FUNCTION=GESTEP\n" "@SYNTAX=GESTEP(x[,y])\n" "@DESCRIPTION=GESTEP function test for if @x is >= @y, returning 1 if it is " "so, and 0 otherwise. should perhaps say: "GESTEP function _tests if_ @x is >=y, returning 1 if so and 0 otherwise." 13. In this string: #: ../plugins/fn-financial/functions.c:453 msgid "" "@FUNCTION=INTRATE\n" "@SYNTAX=INTRATE(settlement,maturity,investment,redemption[,basis])\n" "@DESCRIPTION=INTRATE calculates and returns the interest rate of a fully " "vested security.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @investment is the prize of the security paid " "at @settlement date and @redemption is the amount to be received at " "@maturity date.\n" Do you mean "the _prize_ of the security paid", or "the _price_ of the security paid"? 14. In this string: #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1061 msgid "" "@FUNCTION=SYD\n" "@SYNTAX=SYD(cost,salvage_value,life,period)\n" "@DESCRIPTION=SYD function calculates the sum-of-years digits depreciation " "for an asset based on its cost, salvage value, anticipated life and a " "particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " "that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " "The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " "life is the number of periods (typically years) over with the asset is " "depreciated.\n" The line above should probably be: "the number of periods (typically years) _over which_ the asset is depreciated" ? 15. In this string: #: ../plugins/fn-financial/functions.c: <snip> "@EXAMPLES=\n" "For example, if you deposit $10,000 in a savings account that earns an " "interest rate of 6%. To calculate _home many years_ it will take to double " "your investment use NPER as follows:\n" it should probably say: "To calculate _how many years_ it will take to double " "your investment ..." 16. In this string: #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744 msgid "" "@FUNCTION=YIELDMAT\n" "@SYNTAX=YIELDMAT(settlement,maturity,issue,rate,pr[,basis])\n" "@DESCRIPTION=YIELDMAT calculates the annual yield of a security for which " "the interest is _payed_ at maturity date.\n" I think you mean "paid". 17. In this string: #: ../plugins/fn-logical/functions.c:44 msgid "" "@FUNCTION=AND\n" "@SYNTAX=AND(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=AND implements the logical AND function: the result is TRUE if " "all of the expressions evaluate to TRUE, otherwise it returns FALSE.\n" "\n" "@b1 _trough_ @bN are expressions... " "@b1 _through_ @bN are expressions..." This error occurs in following strings. 18. In this string: #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:627 msgid "" "@FUNCTION=HLOOKUP\n" "@SYNTAX=HLOOKUP(value,range,row[,approximate,as_index])\n" "@DESCRIPTION=HLOOKUP function finds the col in range that has a first row " "cell similar to @value. If @approximate is not true it finds the col with " "an exact equivalence. If @approximate is true, then the values must be " "sorted in order of ascending value for correct function; in this case it " "finds the col _with value less than @value it returns the value_ in the col " "found at a 1-based offset in @row rows into the @range. @as_index returns " "the 0-based offset that matched rather than the value.\n" In the preceding string, there was a full stop and capital letter separating these phrases: "sorted in order of ascending value for correct function; in this case it " "finds the col _with value less than @value. It returns the value_ in the col " "found at a 1-based offset in @row rows into the @range." 19. In this string: #: ../plugins/fn-math/functions.c:146 msgid "" <snip> "@EXAMPLES=\n" "LCM(2,13) equals to 26.\n" "LCM(4,7,5) equals to 140.\n" "equals"? not "equals to" also in following strings 20. In these two strings: #: ../plugins/fn-r/functions.c:410 ../plugins/fn-r/functions.c:435 #: ../plugins/fn-r/functions.c:462 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n1:số bậc tự do thứ nhất của phân phối." #: ../plugins/fn-r/functions.c:411 ../plugins/fn-r/functions.c:436 #: ../plugins/fn-r/functions.c:463 msgid "n2:the first number of degrees of freedom of the distribution" Should the _first_ number of degrees of freedom be both n1 and n2? (Sorry, I'm not a statistician. Just making sure.) 21. Do you want these strings translated? I could, for example, substitute the Greek letters for their names, and translate the other words, but they don't look as though they will be displayed to the user. #: ../plugins/fn-r/functions.c:1194 msgid "x,mu,sigma,give_log" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1202 msgid "x,mu,sigma,lower_tail,log_p" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1210 msgid "p,mu,sigma,lower_tail,log_p" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1218 msgid "x,logmean,logsd,give_log" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1226 ../plugins/fn-r/functions.c:1234 msgid "x,logmean,logsd,lower_tail,log_p" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1242 ../plugins/fn-r/functions.c:1362 msgid "x,shape,scale,give_log" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 ../plugins/fn-r/functions.c:1370 msgid "x,shape,scale,lower_tail,log_p" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1258 ../plugins/fn-r/functions.c:1378 msgid "p,shape,scale,lower_tail,log_p" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1266 msgid "x,a,b,give_log" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1274 msgid "x,a,b,lower_tail,log_p" etc. 22. In this string: #: ../plugins/fn-random/functions.c:1074 msgid "" "@FUNCTION=RANDNORMTAIL\n" "@SYNTAX=RANDNORMTAIL(a,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RANDNORMTAIL_ returns a random variates_ from the upper tail of a " "normal distribution with standard deviation @sigma. The values returned are " Do you mean "variates" plural, or "variate" singular? if the former, shouldn't it be: "_returns random variates_ from the upper tail of a " "normal distribution with standard deviation @sigma. " ? 23. In this string: #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4077 msgid "" <snip> "If @stat is TRUE, extra statistical information will be returned. Extra " "statistical information is written bellow the regression line coefficients " "in the result array. "below" also in: #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4853 24. In this string: #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:203 msgid "" "@FUNCTION=READDBTABLE\n" "@SYNTAX=READDBTABLE(dsn,username,password,table)\n" "@DESCRIPTION=The READDBTABLE function lets you get the contents of a table, " "as stored in _a database.For using it,_ you need first to set up a libgda data " "source.\n" there is a missing space between two sentences. It should be: "as stored in _a database. For using it,_ you need first to set up a libgda data " "source.\n" 25. In this string: #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=atl_last\n" "@SYNTAX=ATL_LAST (tag)\n" "@DESCRIPTION=ATL_LAST is a sample implemention of a real time data source. " "It takes a string tag and monitors the named pipe /tmp/atl for changes to " "the value of that tag.\n" "\n" "* This is no intended to be generally enabled ..." "This is not intended..." from Clytie, Vietnamese translator
*** This bug has been marked as a duplicate of 312746 ***