GNOME Bugzilla – Bug 150110
gnome-bluetooth should use "translator-credits" intead of "translator_credits"
Last modified: 2009-02-25 14:39:29 UTC
#: obex/gnome-obex-server.c:255 msgid "translator_credits" gnome-bluetooth should a hyphen instead of an underscore in the special translator credits string, i.e "translator-credits" instead of "translator_credits". The reason is that some translation tools check that messages which have access keys in the source also have access keys in the translation, and barf otherwise. Obviously those tools will mistake this underscore for an access key. Please see bug 150106 for further details. Also, please include a translator comment explaining how this string should be translated.
http://l10n-status.gnome.org/HEAD/PO/gnome-bluetooth.HEAD.pot still contains msgid "translator_cretits" Edd? Bastien?
Fixed in CVS.