GNOME Bugzilla – Bug 792489
NetworkManager: Bonding and Teaming are translated to the same terms in German
Last modified: 2019-03-20 10:59:56 UTC
In german translation of gnome-control-center in NetworkManager integration, bonding and teaming are translated as Bündelverbindung and gebündelte Verbindung. In my opinion those terms should not be translated at all. But in this special case it's even worse because there is no way to guess which one is teaming and which one is bonding. David
David: Thanks for the report. These strings are not part of gnome-control-center. I can see "Gebündelte Verbindung" in https://l10n.gnome.org/POT/NetworkManager.master/NetworkManager.master.de.po though, for both "Bond onnection" and "Team connection".
"Team" appears only once translated as "gebündelt": #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Gebündelte Verbindung %d" All other occurences refer to "bond". So if it is OK for this, then we only have to look for a new term for "team", or leave it untranslated.
As I said: My opinion is not to translate technical terms at all. I'm living and working in Germany and I have never heard anyone talk about "Bündelverbindung". Why do we have to invent bad translations instead of using the english term as everyone else in Germany? ;)
-- GitLab Migration Automatic Message -- This bug has been migrated to GNOME's GitLab instance and has been closed from further activity. You can subscribe and participate further through the new bug through this link to our GitLab instance: https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/migration/issues/64.