GNOME Bugzilla – Bug 627829
Workaround for Japanese Shift_JIS conversion problem
Last modified: 2010-09-24 00:55:41 UTC
Created attachment 168631 [details] [review] CP932 charmap patch Codepage 932 is a default charset of Windows Japanese version and it consists of the original Shift_JIS plus MS extensions. Speaking technically, CP932 is different from the original Shift_JIS. CP932 is a superset of Shift_JIS. But many Japanese users and applications (ex. Firefox, Openoffice.org,.. etc.) treat CP932 and Shift_JIS are the same, and call it simply Shift_JIS. So it is reasonable and convenient for libgoffice to follow the way so as to avoid garbles. An attached patch is workaround for this problem.
Created attachment 169484 [details] CP932 csv file that is failed to be imported
Created attachment 169485 [details] Expected behavior, successfully imported
Created attachment 169486 [details] Actual behavior, garbled characters are shown
Should the label be changed to mention cp932 instead of Shift_JIS? Would it make sense to have both? Note, that we will have to take your word for the correctness of this. None of the Gnumeric regulars have experience with Japanese.
The label should be kept Shift_JIS. It is *not* necessary to add the CP932 label because many users are not familiar with the word CP932. When a user specify Shift_JIS, applications should treat it CP932.
This problem has been fixed in our software repository. The fix will go into the next software release. Thank you for your bug report.