After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 583419 - Bad translatable string in gst-launch.c
Bad translatable string in gst-launch.c
Status: RESOLVED FIXED
Product: GStreamer
Classification: Platform
Component: gstreamer (core)
git master
Other Linux
: Normal blocker
: 0.10.24
Assigned To: GStreamer Maintainers
GStreamer Maintainers
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2009-05-21 08:55 UTC by Claude Paroz
Modified: 2009-05-21 17:16 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Claude Paroz 2009-05-21 08:55:27 UTC
Affected code:
g_print (_("Got Message #%" G_GUINT32_FORMAT
              " from element \"%s\" (%s): "), seqnum,
          GST_STR_NULL (GST_ELEMENT_NAME (GST_MESSAGE_SRC (message))),
          gst_message_type_get_name (GST_MESSAGE_TYPE (message)));

This sort of syntax is not properly handled by xgettext. Only "Got Message #%" is extracted in the po files. Please use a format specifier instead of the G_GUINT32_FORMAT expression.
Comment 1 Tim-Philipp Müller 2009-05-21 11:10:20 UTC
Thanks for the bug report - should be fixed in git now:

commit 3a8aba7e92e128d79ac667400aaeb5b84c41868a
Author: Tim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Date:   Thu May 21 10:57:47 2009 +0100

    gst-launch: don't use G_GUINT32_FORMAT in translatable string
    
    xgettext doesn't handle this very well. Fixes #583419.

Comment 2 Tim-Philipp Müller 2009-05-21 13:31:44 UTC
Hrm, so a 'make update-po' in po/ results in this change:

-msgid "Got Message #%"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got Message #%u from object \"%s\" (%s): "
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"

which looks rather broken to me and like it's going to cause crashes. Can I tell gettext not to do silly things like that with a magic line in po/Makevars or so?

 
Comment 3 Claude Paroz 2009-05-21 16:08:34 UTC
Why does it look broken for you? The message is marked ", fuzzy", that is gettext has added a similar translation to help the translator. But as long as the string is marked fuzzy, it will not be used in runtime. The translator's role is to correct the string and to remove the "fuzzy" marker.
Comment 4 Tim-Philipp Müller 2009-05-21 17:16:51 UTC
Ah, I didn't realise it won't return those strings at runtime, thanks for clarifying.