GNOME Bugzilla – Bug 580465
Possibly incorrect translation for "Floppy Drive"
Last modified: 2009-11-28 02:52:06 UTC
Incorrect translation Application: gvfs Incorrect text: #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" msgstr "Drive de Disquete" Should be: msgstr "Unidade de Disquete" Copied from downstream bug https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=460570
@shane.wims IMHO your observation makes sense, but this translation isn't 100% incorrect according with our translation rules for pt_BR. Open this link: http://vp.godoy.homeip.net/busca/?id=&categoria=&idioma=&local=&termo=floppy and you will see that we follow this guide when we are uncertain about some english term. For pt_BR: Floppy disk drive → Drive de disquete Greets. Henrique P. Machado PS: This comment doesn't reflect the official thought of our team coordinator.
I prefer translating "drive" as "unidade", but the standard terminology prescribes "drive". I just checked OT, and apparenhtly "unidade" is a very common translation. I couldn't find this discussion in the ldp-br list, so I'm starting it now.
This will be fixed for GNOME 2.28.
This was discussed with the LDP-BR participants and we all agreed to translate "Drive" as "Unidade". Closing this BR.