GNOME Bugzilla – Bug 569585
translation issues, typos
Last modified: 2009-02-01 11:24:18 UTC
#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to popup a dialog" #: ../plugins/tools/tool.c:90 msgid "Popup dialog" msgstr "Dialog anzeigen" it is "to pop up". #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2801 msgid "Build popup commands" msgstr "Übersetzungsbefehle-Kontextmenü" Please add a comment. "This will build the popup commands?" #: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7 msgid "Call Graph" Please add a comment. This will call the graph? Or is this a graph of calls? #: ../plugins/gtodo/preferences.c:176 msgid "Purge items after" msgstr "Einträge löschen nach" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:180 msgid "days." msgstr "Tagen." Sentence splitting. If this cannot be avoided please add comments refering to the first and second part of this sentence.
Thanks for reporting this. I have committed a fix in svn trunk.