After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 56059 - Switch sheet files over to using xml-i18n-tools
Switch sheet files over to using xml-i18n-tools
Status: RESOLVED FIXED
Product: dia
Classification: Other
Component: general
CVS head
Other All
: Normal enhancement
: ---
Assigned To: James Henstridge
James Henstridge
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2001-06-11 15:43 UTC by James Henstridge
Modified: 2004-12-22 21:47 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description James Henstridge 2001-06-11 15:43:24 UTC
This bug is to hold the details about switching to xml-i18n-tools.

For sheet files, we need to rename them to *.sheet.in.  Then rename the
<description>...</description> elements to
<_description>...</_description>, and add the sheet.in files to the
POTFILES file.  Translations currently in sheet files should then be moved
to the correct .po file.

The xml-i18n-merge program is used to merge translations from the .po files
with the .sheet.in files to create .sheet files that match the current
format we are using.  Some issues to think about are:

- Do we dist the processed .sheet files in the source tarball?
- What encoding should sheets have? (probably UTF-8)
    - what encoding does xml-i18n-merge leave us with?
         (should ask xml-i18n-tools maintainers about this)

While converting to xml-i18n-tools, dia.desktop and app/GNOME_Dia.oaf
should also be switched over to xml-i18n-tools.  This will give translators
a single source for translations (po/dia.pot).

As for dependencies, this will require that people building from CVS (ie.
developers) have xml-i18n-tools installed on their system, and people
compiling from tarballs (ie. users) have perl on their system.
Comment 1 Cyrille Chépélov 2001-06-11 16:57:08 UTC
if xml-i18n-merge ultimately uses libxml2, it's extremely likely that 
we end up with UTF-8 text. I'm currently planning things that way.

(FWIW, python 1.5.2's xml module returns UTF8 as well).

Dealing with lots of UTF-8 XML files will greatly push us towards
using libxml2 -- and supporting both is becoming a nightmare.

The little Python code I have can extract translations from .sheet
files to something vaguely resembling .po files. That'll probably be
enough to charm gettext.
Comment 2 James Henstridge 2001-06-13 00:54:38 UTC
xml-i18n-merge doesn't use any XML parser actually -- it just looks
for certain regular expressions in the file (similar to how xgettext
doesn't have a complete C parser in it).
Comment 3 Cyrille Chépélov 2001-08-16 19:24:42 UTC
Phew ! I'm about to commit this.
Comment 4 Cyrille Chépélov 2001-09-02 19:52:13 UTC
Done.