GNOME Bugzilla – Bug 511632
wrong translation in orca
Last modified: 2008-02-05 09:03:27 UTC
#. Translators: this option is for enabling speech synthesis #. output. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/orca.py:1282 ../src/orca/orca.py:1295 ../src/orca/orca.py:1416 #: ../src/orca/orca.py:1457 msgid "option|speech" msgstr "option|voz" #. Translators: this option is for enabling braille output on #. a physical refreshable braille display. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/orca.py:1283 ../src/orca/orca.py:1296 ../src/orca/orca.py:1424 #: ../src/orca/orca.py:1459 msgid "option|braille" msgstr "option|braille" #. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor #. what is being sent to the physical braille display. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/orca.py:1284 ../src/orca/orca.py:1297 ../src/orca/orca.py:1432 #: ../src/orca/orca.py:1461 msgid "option|braille-monitor" msgstr "option|monitor-braille" #. Translators: this option is for enabling screen #. magnification. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/orca.py:1285 ../src/orca/orca.py:1298 ../src/orca/orca.py:1440 #: ../src/orca/orca.py:1463 msgid "option|magnifier" msgstr "option|magnificador" #. Translators: this option is for enabling the display #. of the Orca main window. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/orca.py:1286 ../src/orca/orca.py:1299 ../src/orca/orca.py:1448 #: ../src/orca/orca.py:1465 msgid "option|main-window" msgstr "option|ventana-principal" #. Translators: short braille for the rolename of a dial. #. You should attempt to treat it as an abbreviation of #. the translated word for "dial". It is OK to use an #. unabbreviated word as long as it is relatively short. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/rolenames.py:377 msgid "shortbraille|dial" msgstr "shortbraille|mrcd" #. Translators: short braille for the rolename of a form. #. You should attempt to treat it as an abbreviation of #. the translated word for "form". It is OK to use an #. unabbreviated word as long as it is relatively short. #. #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | #. #: ../src/orca/rolenames.py:478 msgid "shortbraille|form" msgstr "shortbraille|form"
what are the expected results? every string has been translated after | (pipe character). e.G speech as voz. In case of abbreviations they have been translated acording their complete words. Marcador (dial) as mrcd and formulario (form) as form. More comments please to triage this bug. Thanks!
the translation is what is written in msgstr. #: ../src/orca/rolenames.py:377 msgid "shortbraille|dial" must be msgstr "mrcd"
Fixed.