After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 511632 - wrong translation in orca
wrong translation in orca
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Spanish [es]
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: gnome-es-list@gnome.org
gnome-es-list@gnome.org
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2008-01-23 21:06 UTC by André Klapper
Modified: 2008-02-05 09:03 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description André Klapper 2008-01-23 21:06:20 UTC
#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
#. output.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/orca.py:1282 ../src/orca/orca.py:1295 ../src/orca/orca.py:1416
#: ../src/orca/orca.py:1457
msgid "option|speech"
msgstr "option|voz"

#. Translators: this option is for enabling braille output on
#. a physical refreshable braille display.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/orca.py:1283 ../src/orca/orca.py:1296 ../src/orca/orca.py:1424
#: ../src/orca/orca.py:1459
msgid "option|braille"
msgstr "option|braille"

#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
#. what is being sent to the physical braille display.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/orca.py:1284 ../src/orca/orca.py:1297 ../src/orca/orca.py:1432
#: ../src/orca/orca.py:1461
msgid "option|braille-monitor"
msgstr "option|monitor-braille"

#. Translators: this option is for enabling screen
#. magnification.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/orca.py:1285 ../src/orca/orca.py:1298 ../src/orca/orca.py:1440
#: ../src/orca/orca.py:1463
msgid "option|magnifier"
msgstr "option|magnificador"

#. Translators: this option is for enabling the display
#. of the Orca main window.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/orca.py:1286 ../src/orca/orca.py:1299 ../src/orca/orca.py:1448
#: ../src/orca/orca.py:1465
msgid "option|main-window"
msgstr "option|ventana-principal"

#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:377
msgid "shortbraille|dial"
msgstr "shortbraille|mrcd"

#. Translators: short braille for the rolename of a form.
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
#. the translated word for "form".  It is OK to use an
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:478
msgid "shortbraille|form"
msgstr "shortbraille|form"
Comment 1 Javier 2008-02-04 10:45:45 UTC
what are the expected results? every string has been translated after | (pipe character). e.G speech as voz.
In case of abbreviations they have been translated acording their complete words. Marcador (dial) as mrcd and formulario (form) as form. 
More comments please to triage this bug. Thanks!
Comment 2 André Klapper 2008-02-04 12:15:47 UTC
the translation is what is written in msgstr.

#: ../src/orca/rolenames.py:377
msgid "shortbraille|dial"
must be
msgstr "mrcd"
Comment 3 Jorge González 2008-02-05 09:03:27 UTC
Fixed.