GNOME Bugzilla – Bug 509824
Making life easier for translators
Last modified: 2009-11-09 09:18:51 UTC
#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" What is "BBox"? A comment line above might help. #: ../shell/eggfindbar.c:158 msgid "Search string" Is "search" a verb and "string" the object or is "search" an adjective and "string" the noun? A comment above might help. msgid "Empty" msgid "_Previous" msgid "_Next" msgid "Many..." msgid "Not so many..." msgid "Multi" msgid "Upside Down" What exactly are those about? Since they work as adjectives, they might require more detail for gender distinction in some languages. Please put a comment in each line. msgid "*" msgid "<span size=\"smaller\"> </span>" I believe these lines should not be translated at all.
ping
(In reply to comment #0) > #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 > msgid "BBox" > > What is "BBox"? A comment line above might help. That file doesn't exist anymore. > #: ../shell/eggfindbar.c:158 > msgid "Search string" This is a property name, it's an internal string and shouldn't be marked for translation. I've just fixed it. > Is "search" a verb and "string" the object or is "search" an adjective and > "string" the noun? A comment above might help. > > msgid "Empty" > msgid "_Previous" > msgid "_Next" > msgid "Many..." > msgid "Not so many..." > msgid "Multi" > msgid "Upside Down" Those messages don't exist anymore either. > What exactly are those about? Since they work as adjectives, they might require > more detail for gender distinction in some languages. Please put a comment in > each line. > > msgid "*" > msgid "<span size=\"smaller\"> </span>" > > I believe these lines should not be translated at all. and this one seems to be already fixed too. Thanks for reporting.