After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 488611 - Incomprehensible translations in gnome-power-manager
Incomprehensible translations in gnome-power-manager
Status: RESOLVED OBSOLETE
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: French [fr]
GNOME 2.20
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: French Translator Team
French Translator Team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2007-10-20 13:44 UTC by Josselin Mouette
Modified: 2008-09-13 14:00 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Josselin Mouette 2007-10-20 13:44:19 UTC
Currently the tray icon displays this as a pop-up:

  L'ordinateur est branché sur le secteur
  Batteries de l'ordinateur, 25 minutes avant l'état chargé (70 %)
  La temps de charge de la batterie est estimé

Not only it is full of mistakes, but it doesn't mean anything.

Instead, it should read something like:
  L'ordinateur est branché sur le secteur.
  Batterie en chargement (70 %), temps de charge restant : 25 minutes environ.

There seem to be other such issues in g-p-m, maybe a complete review is needed.
Comment 1 Stephane Raimbault 2007-10-22 14:19:01 UTC
I added some missing points to the last translation and replaced:

La temps de charge de la batterie est estimé

by

Le temps de décharge de la batterie est une estimation.

Do you have many batteries on you computer? This word is singular in my laptop.

You say 'full of mistakes' can you detail?

You don't seem to know how g-p-m translation is done, it's really difficult to translate because sentences are composed (I already reported/fixed some problems about that) but may be you are able to enhance the actual translation:
http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1065

Actually, your proposition is not applicable.
The reported typos are now fixed in gnome-2-20 and trunk.

Comment 2 Josselin Mouette 2007-10-22 14:25:32 UTC
If it isn't possible to clarify things only with fixing the translations, this must be because the English strings are wrong and/or wrongly designed. They should allow to display information in a clean and understandable way regardless of the language.
Comment 3 Stephane Raimbault 2007-10-22 14:35:52 UTC
Have you a concrete proposition to reach this goal (like patch for gpm-cell-unit.c)?
Comment 4 Josselin Mouette 2007-10-22 14:38:16 UTC
Not yet, but I'll look into it. In all cases, I'm not pretending this is an easy task.
Comment 5 Stephane Raimbault 2008-02-19 22:10:26 UTC
Josselin,

Can I close the bug or do you want to link this bug to g-p-m and not L10N?
 
Comment 6 Josselin Mouette 2008-02-19 22:23:39 UTC
I think it should be reassigned to g-p-m, but maybe I should first check whether this has improved in 2.21.
Comment 7 Claude Paroz 2008-09-13 14:00:41 UTC
I suggest to close this bug, unless you can show us there is something we can improve at the translation level.