After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 312587 - [TRANSLATION] french spelling errors in some script names
[TRANSLATION] french spelling errors in some script names
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: French [fr]
git master
Other Linux
: High minor
: GNOME2.x
Assigned To: French Translator Team
French Translator Team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2005-08-04 14:57 UTC by Guillaume Desmottes
Modified: 2005-12-14 21:45 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
the patch :) (943 bytes, patch)
2005-08-04 14:57 UTC, Guillaume Desmottes
none Details | Review
only correct "Inherited" translation (445 bytes, patch)
2005-12-14 21:09 UTC, Guillaume Desmottes
none Details | Review

Description Guillaume Desmottes 2005-08-04 14:57:09 UTC
Here a patch to correct these errors.
Comment 1 Guillaume Desmottes 2005-08-04 14:57:34 UTC
Created attachment 50236 [details] [review]
the patch :)
Comment 2 Xavier Claessens 2005-08-04 15:07:17 UTC
path seems good :-)

status = new ; priority = high because of the patch ; 
Comment 3 Frédéric Branger 2005-08-04 20:02:08 UTC
The Cherokî thing was quite funny. It is rather awkward in Belgium because the
spelling looks a lot like the walloon slang word barakî, wich means: a droupout
man, wich lives in the fringe, with a tendancy to bad taste, the kind of people
you'd hate to have in your neighborhood ;)
Comment 4 Laurent Bigonville 2005-08-06 03:44:24 UTC
I now have a doubt... I just found something on the french wikipedia:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode and according to some other documents
http://www.unicode.org/charts/fr/PDF/U40F-13A0.pdf and
http://www.unicode.org/charts/fr/PDF/U40F-10330.pdf the translation for
"Gotique" and "Cherokee" was right (at least "officialy"), only "Inherited"
seems to be false.
Comment 5 Noah Levitt 2005-08-15 20:41:16 UTC
Guillame, Claessens, Frédéric, Laurent, salut and thanks for the report, but
translation bugs should be resolved within the translation team. The French team
home page is http://gnomefr.traduc.org/. I suggest you raise the issue with the
coordinator, Christophe Merlet.
Comment 6 Behnam Esfahbod 2005-11-28 08:13:52 UTC
Christophe, would you please take a look at this bug?
Comment 7 Behnam Esfahbod 2005-12-12 19:23:08 UTC
Incorrect translation
Application: gucharmap

Comment 8 Guillaume Desmottes 2005-12-14 21:09:55 UTC
Created attachment 56000 [details] [review]
only correct "Inherited"  translation

Like other translations seems to be correct (according to the official
translation), this patch only correct the 'Inherited' translation.

Patch sent to the traduction mailing list and french coordinator.
Comment 9 Christophe Merlet 2005-12-14 21:45:10 UTC
Commited. Thanks
Bug closed.