GNOME Bugzilla – Bug 162438
Cryptic gok messages need comment explaining how they should be translated
Last modified: 2005-01-12 20:12:29 UTC
#: gok-with-references.schemas.in.h:1 msgid "$pkgdatadir/goksound1.wav" #: gok-with-references.schemas.in.h:2 msgid "$pkgdatadir/goksound2.wav" These gok messages very much need a comment aimed for translators, explaining how the messages should be translated. As a translator, I have currently no idea if these messages should be left unchanged in my translation (and why on earth they were then marked for translation), or if I should "translate" them into something else, and in that case what that something else should be. Intltool now supports having and extracting translator comments from comments in XML files. See bug 131505 about that and how to use it.
Good catch - thanks for filing this - and thanks for the info on intltool. For now, please just ignore these strings!
they should not be translated. Why are they getting marked?
Bill, that is a good question. Looking at the gok-with-references.schemas.* files I don't see how strings are marked. Also, I need a refresher -- how is gok-with-references.schemas.in.h generated? (I'm not seeing this file)
The schemas.in.h file is generated from the schemas.in file by intltool in order to extract strings and feed them into xgettext. As a consequence, xgettext will list the intermediate schemas.in.h file as the source reference. That's normal. Looking at the schemas.in file, it looks like these values are marked for translation by having been put inside the <locale></locale> tags -- every value inside such tags is regarded as being intended for translation.
That's very informative - thanks! Okay so we'll need to move them... this might not be trivial since we use m4 to build our schemas.in file...
I note that most of the mkfeedback params in gok-with-references.m4 aren't localized. Easy fix is not to localize this one either - this means that we can't use "per-locale" soundfiles, but I think that's a minor limitation.
Okay sounds good. Do you have a patch?