GNOME Bugzilla – Bug 151389
more encodings conversion for gnome-terminal: ISIRI-3342 and TSCII
Last modified: 2005-08-15 22:49:14 UTC
Two more encodigns could be added to the list of encodings available to gnome-terminal: * ISIRI-3342 (used by Farsi language; maybe not that much widespread now but probably no less than iso-8859-6 for Arabic, for example; several programs or web services dealing with arabic script have it in their encoding choises. it is an iranian national standard) * TSCII (used for Tamil. it is quite widely used, and until recently almost the only encoding used)
Created attachment 31087 [details] [review] small patch adding those two encodings to the list
There are some other encodings, some of them not very standard, and probably not very used anymore, but that could maybe be added to, for completness (they were mostly used when use of UTF-8 was not yet possible due to lack of UTF-8 support on most programs, some years ago). They are: * KOI8-T (modification of koi8-r encoding with letters needed for Tajik language, it was at some time the most common encoding for web pages (announced as koi8-r and viewed with modified fonts) * KOI8-K (a non standard encoding, based on the various KOI8-* encodings and that provided the letters needed for all cyrillic languages that had some user base on Linux; that encoding was only used internally on Linux systems) * GEORGIAN-ACADEMY: one of the two competing 8bit encodings for Georgian before georgian-ps was officially adopted as national standard (under the name geostd8) * ISO-8859-9E: a non standard modification of iso-8859-9 that added needed letters for Azeri language; if has been in use before Azeri support switched to utf-8 by default
In GNOME, the "fa" language is referred to as "Persian" instead of "Farsi". Perhaps this patch should do that aswell?
Hi Pablo, I, as an Iranian expert in the field, beg you to stop adding ISIRI-3342 to any software. I'm 22 years old and have been programming with computers and dealing with Persian desktop publishing systems since I was 9. I'm the maintainer of FarsiTeX and FriBidi, and in my whole computer life, I have never ever seen a file encoded in ISIRI-3342. Ok? I also removed ISIRI-3342 support that you added to FriBidi. And please please please call it "Persian", not "Farsi". Thanks behdad PS. I'm sure Roozbeh seconds all my thoughts.
I have seen ISIRI 3342 files, but only about a handful (and that was at least four years ago). I don't know a single person or application using it today. ISIRI 3342 is deprecated now as an Iranian standard. ISIRI recommends using UTF-8 now, in a new standard called ISIRI 6219:2002 "Information Technology — Persian Information Interchange and Display Mechanism, using Unicode". I recommend removing the proposed ISIRI 3342 support. And calling the language "Persian", of course.
"For completeness" is not a good reason... http://www.iana.org/assignments/character-sets is a looooong file. Are any of these encodings you mention actually needed for something by someone?
Marking this patch as rejected based on the above comments.
Going one step farther and marking this as WONTFIX.