GNOME Bugzilla – Bug 149337
"font description name" in gtksourceview difficult to translate
Last modified: 2005-01-24 16:25:12 UTC
#: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font description name to use for the document text" "Font description name" sounds bogus to me. Is it the "name of a font description"? Is it the "description name of a font"? Either interpretation seems nonsensical.
#: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font description name to use for the header and footer" This one aswell.
Font description here refers to a Pango Font Description, so it's the name of a font description. For example, in GtkTextTag (gtk+ module) a similar property is described as "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"". That's in gtktexttag.c.
Could you please add translator comments explaining this? Thanks.
So the word name is obsolete. "Pango font description"/"Font description" is totally sufficient. regs, Chris
How about "Font description (as string) to use for the document text"? Is it easily translatable to all languages? "Pango font description"/"Font description" alone imply a PangoFontDesc struct and not a string.