After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 148437 - Incorrect Swedish translation of "Screen" in GTK+
Incorrect Swedish translation of "Screen" in GTK+
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Swedish [sv]
unspecified
Other All
: Normal trivial
: ---
Assigned To: Christian Rose
gnome-se-list
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2004-07-25 17:15 UTC by Robert Ögren
Modified: 2009-01-01 19:03 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Robert Ögren 2004-07-25 17:15:41 UTC
The string "Screen" is incorrectly translated to "Mask" in gtk-2-4 (and HEAD)
where it should instead be translated to "Bildskärm" or maybe "Skärm". I guess
this translation has crept in from The GIMP where it should indeed be "Mask" (a
layer merge mode or something like that).

Anyway, in GTK+ the string "Screen" is used in two places:
- In the Extended input devices configuration dialog, where it is one of the
options that controls how a device should work (disabled, work on the whole
screen or in a window). (po/sv.po)
- As the name for the "screen" property for a window. The long english property
description is "The screen where this window will be displayed".
(po-properties/sv.po)

In both cases I think it is quite obvious that the current translation is incorrect.

Tack på förhand!
Comment 1 Christian Rose 2004-07-26 06:11:58 UTC
Corrected to "Skärm" now in both HEAD and gtk-2-4 branches.
Thanks very much for the bug report!