After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 744323 - Missing translation context for "Find" in find/replace dialog
Missing translation context for "Find" in find/replace dialog
Status: RESOLVED FIXED
Product: gedit
Classification: Applications
Component: search and replace
git master
Other All
: Normal normal
: ---
Assigned To: Gedit maintainers
Gedit maintainers
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2015-02-11 12:29 UTC by Alexandre Franke
Modified: 2015-02-16 18:14 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
add comments for translators (1.66 KB, patch)
2015-02-11 13:21 UTC, sébastien lafargue
none Details | Review
add context for translators in gedit search and replace dialog (1.60 KB, patch)
2015-02-16 18:12 UTC, sébastien lafargue
committed Details | Review

Description Alexandre Franke 2015-02-11 12:29:57 UTC
Find/replace dialog has both "_Find" and "F_ind", respectively for a button and a label. Please add context so that translator understand why the same string appears twice with different mnemonics.
Comment 1 sébastien lafargue 2015-02-11 13:21:52 UTC
Created attachment 296594 [details] [review]
add comments for translators
Comment 2 Alexandre Franke 2015-02-11 13:25:33 UTC
You are using comments here. I think you should use context. See https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Translation%20contexts

I don't know if it's possible in UI files though.
Comment 3 Sébastien Wilmet 2015-02-11 13:46:53 UTC
AFAIK a context is useful only to distinguish the _same_ string at two different places used in a different context. Here the two strings are not the same.
Comment 4 Alexandre Franke 2015-02-11 14:08:47 UTC
If you don't take into account the mnemonic, it's the same string. If the translator has to wonder "why do I have to translate this twice?" as is the case here, you should add context.

Comments are needed when the translator might wonder "what is the correct way to translate this?" or "what is the concept behind this string?".
Comment 5 sébastien lafargue 2015-02-16 18:12:53 UTC
Created attachment 296968 [details] [review]
add context for translators in gedit search and replace dialog
Comment 6 sébastien lafargue 2015-02-16 18:13:33 UTC
Review of attachment 296968 [details] [review]:

commited as bbcff4b