GNOME Bugzilla – Bug 683655
i18n enhancements
Last modified: 2012-10-08 14:08:05 UTC
Please use en_US orthography ../src/client.c:341 ../src/terminal-options.c:994 Maximise the window to Maximize the window +++++++++++++++++++++++++++++++ Please combine these two strings ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:1 Human-readable name of the profile ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:2 Human-readable name of the profile.
Created attachment 226038 [details] [review] Patch This patch changes all occurrences of "maximise" to "maximize". I didn't combine the two strings because all of the <_summary> strings do not end with a period and 25 of 26 <_description> strings do end with a period.
Thanks for the en_US standardization. On the string merge request, fair enough. However, I must admit I find these sorts of minute (and generally meaningless) distinctions to be just a little silly, so I do not hesitate to ask devs to consider localizer effort before multiplying strings for seemingly arbitrary reasons. No harm in asking.
I'm _against_ en_US standardisation actually, and only allowing this because it's unfortunately an established principle in gnome. This is for master only, so no string freezes broken.
Christian, I'm sorry you feel that way, but standards are useful, otherwise we would need to maintain a separate en_US language project. If it is any consolation, I came across this as I was in the process of completing the en_GB "translation". It may seem overly picky to point out non en-US standard strings, but I come from the Sugar Labs downstream and via several million OLPC XO laptops, these strings are landing in the hands of kids in the classroom, so grammatical and orthographic "correctness" is important.
I agree that standards are useful; I would have standardised on proper english, not en-us. So all those kids are getting en-us instead of english? What a pity.
Not at all, we have localization efforts in over 130 languages and recently completed Māori for New Zealand and Aymara (Aru) for Peru. http://translate.sugarlabs.org/ Based on the size and location of the OLPC deployments, I would suspect the majority of the kids are using the Spanish strings. Our friends in OLPC Australia use the en-GB PO files in their builds and therefore learn to spell the way the Queen intended. That option is also available to any other deployments that wish to use it. This is part of the reason I have completed so many en_GB PO files in Damned Lies that are currently pending commit. http://l10n.gnome.org/languages/en_GB/all/ui/ "The United States and Great Britain are two countries separated by a common language." (and variants) attributed to G.B. Shaw "We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language." Oscar Wilde, The Canterville Ghost (1887)