After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 620146 - [gnome-system-monitor] bad unit for frequency
[gnome-system-monitor] bad unit for frequency
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: French [fr]
unspecified
Other Linux
: Normal trivial
: ---
Assigned To: French Translator Team
French Translator Team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2010-05-31 10:53 UTC by Yann
Modified: 2011-10-10 14:39 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Yann 2010-05-31 10:53:37 UTC
In the Preferences menu of gnome-system-monitor 2.28.0

in the 3 tabs, it is written (translated from French) "Frequency of
update in seconds :" , this is a non-sense !

http://en.wikipedia.org/wiki/Frequency : the unit of a frequency is in
Hertz, which means 1/second

I suggest to use either "Period of update in seconds" (easy)
or "Frequency of update in Hertz :" (need to change the figures after)


(Initially reported at : https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-system-monitor/+bug/587487 )
Comment 1 Dmitri Bachtin 2011-10-09 17:54:30 UTC
[Crosspost from launchpad]

The original text talks about intervals, not frequencies. I took a look into the French translation of gnome-system-monitor and it states "_Fréquence de mise à jour en secondes :" for "_Update interval in seconds:"

Looks like a mistake in the French translation (po/fr.po file). Please suggest a proper translation into French.
Comment 2 Bruno Brouard 2011-10-10 10:05:32 UTC
I noted the problem and i will answer in french to Yann.


Je ne sais pas qui a réellement traduit ce message, cela peut être moi.

Je suis entièrement d'accord avec toi en tant que physicien mais en tant que
français lambda, il n'est pas rare, il me semble, d'entendre ou de lire,
par exemple :
"Fréquence de parution du journal : toutes les deux semaines"

Tout le monde comprend ce que cela veut dire même si les unités sont incorrectes.

Qu'en penses-tu ?

Si tu penses qu'on doit réellement modifier cette traduction, j'en parlerai sur la liste de diffusion pour avoir l'avis des autres.
Comment 3 Claude Paroz 2011-10-10 11:52:17 UTC
Je suis de l'avis de Bruno. Fréquence, dans ce contexte se réfère non pas à une mesure de grandeur physique, mais au premier sens du mot français (Répétition incessante d’une action, d’un fait).
Comment 4 Yann 2011-10-10 14:01:08 UTC
Thanks Dmitri for checking this old report.
As it is limited to French translation, and that i agree with translators, we can close this bug.
Comment 5 Dmitri Bachtin 2011-10-10 14:39:10 UTC
Thank you very much. As far as I understood (thanks to google translate), it is OK to say Fréquence in this context in French language. Same applies for Russian, but not e.g. for German.

Sorry for nitpicking -- I'm just trying to clean up the downstream tracker.