After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 583393 - updated French translation
updated French translation
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: French [fr]
unspecified
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: French Translator Team
French Translator Team
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2009-05-21 00:45 UTC by Jean-François Fortin Tam
Modified: 2009-05-22 17:11 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
French translation (29.99 KB, patch)
2009-05-21 00:46 UTC, Jean-François Fortin Tam
none Details | Review

Description Jean-François Fortin Tam 2009-05-21 00:45:55 UTC
I found the fr.po file in git master to be unsatisfactory, so I updated it with pitivi.pot, translated some new strings, and corrected one of the existing ones (the "boutons ci-dessous" one was outdated and did not make sense).
Comment 1 Jean-François Fortin Tam 2009-05-21 00:46:45 UTC
Created attachment 135058 [details] [review]
French translation

Please review. I left some strings as fuzzy because I was not sure they made complete sense in the way I translated them.
Comment 2 Edward Hervey 2009-05-21 06:27:57 UTC
please get in touch with the gnome translation project (http://live.gnome.org/TranslationProject) who are in charge of translations for pitivi.
Comment 3 Claude Paroz 2009-05-21 17:58:16 UTC
Jean-François, I already committed a new updated translation file this afternoon (I was not aware of this bug report). I uploaded your file on l10n.gnome.org, so we can compare both files with a nice diff:
http://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/po/fr
http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/15893/0

Apart from the "ci-dessous" -> "ci-dessus" fix, do you have other fixes you'd want to keep in your file? I choosed to translate "timeline" with "table de montage". Do you find it appropriate?
Next time, you're welcome to upload your translation directly on l10n.gnome.org.
Comment 4 Jean-François Fortin Tam 2009-05-21 19:16:22 UTC
It seems good to me. I did not know the term "table de montage", if that's indeed the specialized term used in the French video editing lexicon, then why not :)

Regarding some strings such as 

"Ajouter chaque MEDIA_FILE à la ligne de temps après l'importation."
vs "Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA à la table de montage après l'importation."

Are you sure about the MEDIA_FILE thing? At least when translating, I left those all-caps things untranslated because I thought they were some kind of variable name and that they would be processed and replaced by python. If it's not the case, go ahead then.

I dare say that your translation "Il reste environ %s" is much more clever than mine :)

Thanks for your great work!

About uploading directly to l10n.gnome.org: I didn't see an upload form, so I assume I need to have a gnome account, which I don't... Filing a bug was the easiest thing I could do :)
Comment 5 Claude Paroz 2009-05-21 19:53:32 UTC
(In reply to comment #4)
> It seems good to me. I did not know the term "table de montage", if that's
> indeed the specialized term used in the French video editing lexicon, then why
> not :)

I'm not sure it's *the* term, but I saw it somewhere on a specialized site.

> Regarding some strings such as 
> 
> "Ajouter chaque MEDIA_FILE à la ligne de temps après l'importation."
> vs "Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA à la table de montage après
> l'importation."
> 
> Are you sure about the MEDIA_FILE thing? At least when translating, I left
> those all-caps things untranslated because I thought they were some kind of
> variable name and that they would be processed and replaced by python. If it's
> not the case, go ahead then.

I think it simply refers to the usage help:
 %prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]...
 
> I dare say that your translation "Il reste environ %s" is much more clever than
> mine :)
> 
> Thanks for your great work!
> 
> About uploading directly to l10n.gnome.org: I didn't see an upload form, so I
> assume I need to have a gnome account, which I don't... Filing a bug was the
> easiest thing I could do :)

You can create an account yourself on l10n.gnome.org and join the French team. This is not related with the global GNOME accounts infrastructure.

I'm keeping the bug report open until the "ci-dessus" fix is committed (along with two other l10n reported bugs which should be shortly fixed).