After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 313449 - epiphany: wrong translation of strings with context
epiphany: wrong translation of strings with context
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Macedonian [mk]
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Ivan Stojmirov
Ivan Stojmirov
Depends on:
Blocks: 313451
 
 
Reported: 2005-08-14 11:44 UTC by Christian Persch
Modified: 2006-01-28 22:08 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Christian Persch 2005-08-14 11:44:17 UTC
As noted in the translator comment, any string with context must have that
context omitted in the translated string.

msgid "download status|Unknown"
msgstr "статус на преземање|Непознат"

msgid "download status|Failed"
msgstr "статус на преземање|Неуспешно"

msgid "autodetectors|Off"
msgstr "автоматски детектори|Исклучени"

msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Chinese"

msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"

msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"

msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "automatically detect ... character encodings|East Asian"

msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Japanese"

msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Korean"

msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Russian"

msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Universal"

msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"

msgid "File Type:|Unknown"
msgstr "Тип на датотека:|Непознат"

msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "Можете да најдете стара верзија:|во кешот на Гугл"

msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "Можете да најдете стара верзија:|во интернет архивата"

msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "изберете·фонтови·за|"

msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "select fonts for|Arabic"

msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "select fonts for|Baltic"

msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "изберете фонтови за|Централно Европски"

msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "изберете фонтови за|Кирилица"

msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "select fonts for|Devanagari"

msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "select fonts for|Greek"

msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "select fonts for|Hebrew"

msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "select fonts for|Japanese"

msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "select fonts for|Korean"

msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "изберете·фонтови·за|Упростен Кинески"

msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "select fonts for|Tamil"

msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "select fonts for|Thai"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "изберете·фонтови·за|Традиционален Кинески"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "изберете фонтови за|Традиционален Кинески (Хонг Конг)"

msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "select fonts for|Turkish"

msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "select fonts for|Armenian"

msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "select fonts for|Bengali"

msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"

msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "select fonts for|Ethiopic"

msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "select fonts for|Georgian"

msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "select fonts for|Gujarati"

msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "select fonts for|Gurmukhi"

msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "select fonts for|Khmer"

msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "select fonts for|Malayalam"

msgid "select fonts for|Western"
msgstr "select fonts for|Western"

msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "select fonts for|Other Scripts"

msgid "bookmarks|All"
msgstr "обележувачи|Сите"

msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "обележувачи|Најпосетени"

msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "обележувачи|Без категорија"

msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "обележувачи|Локални сајтови"

msgid "toolbar style|Default"
msgstr "стил на лента со алатки|Стандардно"

msgid "language|%s (%s)"
msgstr "јазик|%s (%s)"

msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Јазик|Дефиниран од корисникот (%s)"
Comment 1 Reinout van Schouwen 2006-01-21 17:41:40 UTC
This problem is still not resolved for the character encoding strings, but looks ok for the other examples.

Currently the strings look like this:

msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "automatically detect ... character encodings|Chinese"

while it should just be 

msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "Кинески"

and here is one more problem where the context is translated:

msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "изберете·фонтови·за|Упростен Кинески"
Comment 2 Arangel Angov 2006-01-28 11:16:00 UTC
I've fixed all of the entries and commited the file into GNOME CVS. Should be okay now.

-Arangel
Comment 3 Reinout van Schouwen 2006-01-28 22:08:40 UTC
Thanks!