GNOME Bugzilla – Bug 307231
Badly wording on warning sentences
Last modified: 2005-07-09 02:59:17 UTC
Current, warning explanation sentence is badly worded: Warn when (percentage|time) remaining is less then ?? (percent|minutes) If there won't be many variation of this sentence, please list them out, rather than use complicated expressions, such as: _("Warn when percentage remaining is less than %d%%") N_("Warn when time remaining is less than %d miniute", "Warn when time remaining is less than %d miniutes", miniutes)
Unfortunately this string is composed by three widgets, so we can't combine them as a single translation. Unless we can word this any better. Or we could implement the other thing discussed in bug #300642, however I quite like the natural language approach. Open to suggestions.
[V] Warn me when the battery will run out soon (*) Warn me if percentage remaining is less than [ ]% of total capacity ( ) Warn me if battery will run out in [ ] minutes Or something like that, as long as there won't be any seperated words and setences.
my suggestion from bug #300642 [X] Warn me when battery charge drops to: [ 30 ]I [ Percent v ] | Minutes Remaining | That's a vague attempt at ascii art for a spinbox and a combobox :) this would also fix the fact that the entire dialog box changes size when the final label changes between minute/minutes/percent
Created attachment 48836 [details] [review] foo. Patch to implement interface suggested in comment #3. Haven't changed any of the logic as implemented by Davyd's original patch to support dynamic percent/time-based warning levels -- only user interface code has been changed.
reminder (mostly to self): we're in string change announcement period.
Ok. Do it. I admit what I did was a little gratuitous. Remember to mail gnome-i18n. I'm impressed that more translators didn't complain about this. Not sure that 'Percent' and 'Minutes Remaining' should be capitalised.
in HEAD.