After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 772494 - Take advantage of Unicode
Take advantage of Unicode
Status: RESOLVED OBSOLETE
Product: grilo
Classification: Other
Component: plugins
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: grilo-maint
grilo-maint
Depends on:
Blocks: 772263
 
 
Reported: 2016-10-06 02:13 UTC by Piotr Drąg
Modified: 2018-09-24 09:49 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
Use Unicode in translatable strings (7.09 KB, patch)
2016-10-06 02:13 UTC, Piotr Drąg
none Details | Review
Use Unicode in translatable strings (7.14 KB, patch)
2017-04-06 14:25 UTC, Piotr Drąg
none Details | Review
Use Unicode in translatable strings (7.33 KB, patch)
2017-05-03 18:33 UTC, Piotr Drąg
none Details | Review

Description Piotr Drąg 2016-10-06 02:13:36 UTC
Created attachment 337033 [details] [review]
Use Unicode in translatable strings

Attached patch converts ASCII characters to Unicode, as recommended by <https://developer.gnome.org/hig/stable/typography.html>.
Comment 1 Piotr Drąg 2017-04-06 14:25:14 UTC
Created attachment 349373 [details] [review]
Use Unicode in translatable strings

Rebased on current master.
Comment 2 Victor Toso 2017-05-03 05:55:52 UTC
Review of attachment 349373 [details] [review]:

I'm fine with U+201C and U+201D quotation mark changes but I don't think the range ones (U+201D) are correct, are they?
In the commit log I would include that we are changing "..." to “...” just to make it even clear.

PS: Doing grep -rnIi "_(.*)" * | grep -i "\"" did not find any other occurrence.

::: src/magnatune/grl-magnatune.c
@@ +450,3 @@
       err = g_error_new(GRL_CORE_ERROR,
                         GRL_CORE_ERROR_MEDIA_NOT_FOUND,
+                        _("Failed to save database from magnatune — “%s”"),

Not a range

::: src/tracker/grl-tracker-utils.c
@@ +736,3 @@
         gchar *m_name = g_mount_get_name (G_MOUNT (mount->data));
         g_object_unref (G_OBJECT (m_file));
+        source_name = g_strdup_printf (_("Removable — %s"), m_name);

Not a range

@@ +757,3 @@
 get_tracker_upnp_name (const gchar *datasource_name)
 {
+  return g_strdup_printf ("UPnP — %s", datasource_name);

Not a range
Comment 3 Piotr Drąg 2017-05-03 18:33:28 UTC
Created attachment 351002 [details] [review]
Use Unicode in translatable strings

This is not the en-dash used for ranges, it’s the conclusive em-dash, used similarly to a colon. I forgot it’s not in HIG yet, but it was in the draft (https://wiki.gnome.org/Design/OS/Typography) and it is a part of proper English typography.

I propose to use the em-dash in the last two strings, and replace it with a colon in the first string. It would fit other strings in the file that also use colons.
Comment 4 GNOME Infrastructure Team 2018-09-24 09:49:25 UTC
-- GitLab Migration Automatic Message --

This bug has been migrated to GNOME's GitLab instance and has been closed from further activity.

You can subscribe and participate further through the new bug through this link to our GitLab instance: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues/103.