After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 658713 - ngettext (plural forms) needed for "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors"
ngettext (plural forms) needed for "Message has %d file descriptors but the h...
Status: RESOLVED FIXED
Product: glib
Classification: Platform
Component: i18n
unspecified
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: gtkdev
gtkdev
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2011-09-10 17:56 UTC by Peter Mráz
Modified: 2018-02-02 09:09 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
gdbusmessage: Make a translatable message translatable with plurals (1.05 KB, patch)
2018-02-01 21:59 UTC, Philip Withnall
committed Details | Review

Description Peter Mráz 2011-09-10 17:56:58 UTC
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors"
Comment 1 Peter Mráz 2011-09-10 19:19:24 UTC
#: ../gio/gunixconnection.c:545
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Neočakávala sa riadiaca správa, no získané %d"
Comment 2 Matthias Clasen 2011-09-11 14:56:35 UTC
Is there a good way to handle 'multi-plural' strings like that ? nested ngettext ?
Comment 3 André Klapper 2011-09-12 08:54:48 UTC
[Peter Mráz: For future reference please set keywords. Thanks!]
Comment 4 Dan Winship 2013-02-15 14:18:57 UTC
(In reply to comment #2)
> Is there a good way to handle 'multi-plural' strings like that ? nested
> ngettext ?

in this case we could just remove the second "file descriptors":
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d"
Comment 5 Philip Withnall 2018-02-01 17:45:00 UTC
(In reply to Dan Winship from comment #4)
> (In reply to comment #2)
> > Is there a good way to handle 'multi-plural' strings like that ? nested
> > ngettext ?
> 
> in this case we could just remove the second "file descriptors":
> "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d"

I don’t think that would work, since (I’m guessing) ‘indicates’ might need to be conjugated based on the second %d in some languages. The right approach here is to split it into two sentences, translate them separately and concatenate (or rewrite it so that both numbers are completely separate from the words).

I’ḷl have a go at one of those later.
Comment 6 Philip Withnall 2018-02-01 21:59:52 UTC
Created attachment 367778 [details] [review]
gdbusmessage: Make a translatable message translatable with plurals

Signed-off-by: Philip Withnall <withnall@endlessm.com>
Comment 7 Matthias Clasen 2018-02-02 08:37:43 UTC
Review of attachment 367778 [details] [review]:

I guess thats ok. After all, we're not doing English literature here but error messages...
Comment 8 Philip Withnall 2018-02-02 09:09:42 UTC
Pushed, thanks.

Attachment 367778 [details] pushed as 07f75f6 - gdbusmessage: Make a translatable message translatable with plurals