After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 606955 - File operation dialogue , the file count and the size count change in opposite direction.
File operation dialogue , the file count and the size count change in opposit...
Status: RESOLVED FIXED
Product: nautilus
Classification: Core
Component: File and Folder Operations
2.29.x
Other Linux
: Normal minor
: ---
Assigned To: Nautilus Maintainers
Nautilus Maintainers
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2010-01-14 13:36 UTC by Vish
Modified: 2012-01-16 14:57 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---


Attachments
Updates file counter in file operation dialog (3.22 KB, patch)
2010-04-04 16:52 UTC, Marcus Carlson
needs-work Details | Review
Updated patch according to comments (3.60 KB, patch)
2010-07-01 20:12 UTC, Marcus Carlson
reviewed Details | Review
Screenshot of last patch (12.73 KB, image/png)
2010-07-01 20:13 UTC, Marcus Carlson
  Details
current behavior. (44.95 KB, image/png)
2010-07-02 10:33 UTC, Vish
  Details
Show current file counter and total files in file operation dialog (#606955) (2.59 KB, patch)
2010-07-04 19:33 UTC, Marcus Carlson
committed Details | Review

Description Vish 2010-01-14 13:36:16 UTC
To reproduce:
copy folder with several files to a new location (e.g. "~/ubuntu/videos/Fav" to "~/Desktop")

Deviation: File operation window shows confusing information; 
First line , the file count is a count *down* 
while second line , size information count *increases*.

Expected: information during copy process is same order in both the lines.

It would be ideal if , the dialogue was:

upper sentence: Copying 21 of 24 files (in "Fav") to "Desktop"
lower sentence: 2.1GB of 3.0 GB - 2 minutes left (24.6 Mb/s)

Now in both lines the count *increases* .

Or:

upper sentence: Copying files from "Fav" to "Desktop" (21 out of 24 left, now copying "episode 3.avi")
lower sentence: 2.1 out of 3.0 GB left to transfer - 2 minutes (24.6 Mb/s)

Now in both lines the count decreases.

First reported >
https://bugs.launchpad.net/hundredpapercuts/+bug/503330
Comment 1 Vish 2010-01-18 10:31:18 UTC
oops , missed a word >     
upper sentence: Copying File 21 of 24 files (in "Fav") to "Desktop"
Comment 2 Marcus Carlson 2010-04-04 16:52:11 UTC
Created attachment 157906 [details] [review]
Updates file counter in file operation dialog

This one changes
Moving/Copying/Duplicating X files (..)
to
Moving/Copying/Duplicating File Y of X files (..)
where Y goes from 1 to X
Comment 3 Alexander Larsson 2010-06-10 17:53:04 UTC
Why do you capitalize "File"? otherwise this looks good.
Comment 4 Vish 2010-06-27 07:03:54 UTC
(In reply to comment #3)
> Why do you capitalize "File"? otherwise this looks good.

It is to keep the reference as a proper noun for the "File N"
Comment 5 Cosimo Cecchi 2010-07-01 11:11:45 UTC
Review of attachment 157906 [details] [review]:

HIG recommends using sentence capitalization for dialogs, so I agree with Alex.
Comment 6 Marcus Carlson 2010-07-01 20:12:35 UTC
Created attachment 165050 [details] [review]
Updated patch according to comments

I'm not completely sure about the wording.

Why mention the "file" word at all?

Copying file 1 of 100 files (in "A") to "B"

or

Copying 1 of 100 files (in "A") to "B"

or maybe

Copying 1 of 100 files (from "A" to "B")
Comment 7 Marcus Carlson 2010-07-01 20:13:02 UTC
Created attachment 165051 [details]
Screenshot of last patch
Comment 8 Allan Day 2010-07-01 20:42:19 UTC
The repetition of the word 'file' feels awkward to me. Having one location in brackets and the other outside is also a little confusing, and having brackets mid-way through the sentence breaks up the statement. 'in' is potentially confusing too. (Which 'in' is being referred to, the origin or the destination?).

A simple statement with a 'from A to B' type expression is probably easiest to understand. A couple of suggestions:

"Copying 100 files from 'A' to 'B' (99 remaining)"

or 

"Copying file 1 of 100 from 'A' to 'B'"

I think my favourite is probably the second, since it doesn't have brackets and places the most relevant information towards the beginning of the sentence, though the use of the remaining count in the first suggestion does have merit.
Comment 9 Vish 2010-07-01 21:44:02 UTC
(In reply to comment #7)
> Created an attachment (id=165051) [details]
> Screenshot of last patch

Ah! There are three counts going on there!  
File# counts , size count and time remaining!

Now with the time count , it *has* to be decreasing. 
Now why not keep everything decreasing?

Copying 100 files from 'A' to 'B' (99 remaining)
[#########                    ]
3.0 GB (2.1GB remaining) - 2 minutes left (24.6 Mb/s)


Now, can we name the file currently being transfered ?
Comment 10 Allan Day 2010-07-01 22:12:55 UTC
(In reply to comment #9)

> Copying 100 files from 'A' to 'B' (99 remaining)
> [#########                    ]
> 3.0 GB (2.1GB remaining) - 2 minutes left (24.6 Mb/s)

This has probably been asked before, but I'll ask anyway: do we need *all* this information? This dialog has 4 measures of progress!

Let's remove the file count and the transfer size:

Copying 100 files from 'A' to 'B'
[------------->                 ]
2 minutes remaining (24.6 Mb/s)

> Now, can we name the file currently being transfered ?

Why is this necessary?
Comment 11 Marcus Carlson 2010-07-01 22:20:53 UTC
@Allan Day, I, for one, is interested in more details, especially the size. Maybe we could have an expander with additional data (as Vista 7 does)? Or is that overkill?
Comment 12 Vish 2010-07-01 22:55:45 UTC
(In reply to comment #10)
> (In reply to comment #9)
> 
> > Now, can we name the file currently being transfered ?
> 
> Why is this necessary?

We can just keep is as:

Copying 100 files from 'A' to 'B' (2 minutes remaining)
[------------->                 ]


Add a little more detail , and move everything within an expander.
Comment 13 Vish 2010-07-02 10:33:44 UTC
Created attachment 165087 [details]
current behavior.

(In reply to comment #10)
> (In reply to comment #9)
> > can we name the file currently being transfered ?
> 
> Why is this necessary?

Filename is displayed during single file operations. But not for multiple files.

> 
> > Copying 100 files from 'A' to 'B' (99 remaining)
> > [#########                    ]
> > 3.0 GB (2.1GB remaining) - 2 minutes left (24.6 Mb/s)
> 
> This has probably been asked before, but I'll ask anyway: do we need *all* this
> information? This dialog has 4 measures of progress!
> 
> Let's remove the file count and the transfer size:
> 

 File transfer size is often important. 

If we are trying to keep it simple. :

Copying 100 files (3.0GB) to 'B' - 2 minutes left
[------------->                 ]
 >Details

Note ,here we do *not* count down. 
Just let the numbers be static. Within the details section we show info.

Copying 100 files (3.0GB) to "B" - 2 minutes left
[------------->                 ]
 v Details
   Copying   : At 24.6 Mb/s "Blahblahblah"  
   From      : "A"
   Remaining : 50 files (1.5GB)

For single files:

Copying "Blahblahblah" (1.0GB) to "B" - 1 minutes left
[------------->                 ]
 > Details

Copying "Blahblahblah" (1.0GB) to "B" - 1 minutes left
[------------->                 ]
 v Details
   Copying   : At 24.6 Mb/s 
   From      : "A"
   Remaining : 0.5GB

"Copying" , is repeated twice! , any other word we can use?
Comment 14 Allan Day 2010-07-02 12:43:58 UTC
> If we are trying to keep it simple. :
> 
> Copying 100 files (3.0GB) to 'B' - 2 minutes left
> [------------->                 ]
>  >Details

The upper sentence is extremely difficult for humans to parse. If we want a quick fix, this seems like a good solution for now:

Copying file 1 of 100 to 'B' - 2 minutes remaining
[------------->                 ]
1MB of 3.0GB copied (24.6 MB/s)

Or this if we want to remove the file count:

Copying 100 files to 'B' - 2 minutes remaining
[------------->                 ]
1MB of 3.0GB copied (24.6 MB/s)
Comment 15 Cosimo Cecchi 2010-07-02 13:11:25 UTC
(In reply to comment #14)

> Copying file 1 of 100 to 'B' - 2 minutes remaining
> [------------->                 ]
> 1MB of 3.0GB copied (24.6 MB/s)

This is my favourite too.
Comment 16 Vish 2010-07-02 13:42:47 UTC
(In reply to comment #14)
> 
> The upper sentence is extremely difficult for humans to parse. If we want a
> quick fix, this seems like a good solution for now:
> 
It depends , If we can come to a consensus about the designs done already :
http://live.gnome.org/Nautilus/ProgressWindow

And get them for this cycle , it would be better than to do the change twice within the same cycle.

Also, there is ,
http://home.in.tum.de/~sickert/dbus-tasks-mockups
Comment 17 Cosimo Cecchi 2010-07-03 17:57:39 UTC
(In reply to comment #16)

> It depends , If we can come to a consensus about the designs done already :
> http://live.gnome.org/Nautilus/ProgressWindow
> 
> And get them for this cycle , it would be better than to do the change twice
> within the same cycle.
> 
> Also, there is ,
> http://home.in.tum.de/~sickert/dbus-tasks-mockups

Honestly, I don't think redesigning that dialog is feasible for this cycle, and it's outside of the scope of this bug, too.
Comment 18 Vish 2010-07-03 18:18:46 UTC
(In reply to comment #17)
> 
> Honestly, I don't think redesigning that dialog is feasible for this cycle, and
> it's outside of the scope of this bug, too.

Cool! Then we can go with either changing all the dialogues to :

(In reply to comment #15)
> (In reply to comment #14)
> 
> > Copying file 1 of 100 to 'B' - 2 minutes remaining
> > [------------->                 ]
> > 1MB of 3.0GB copied (24.6 MB/s)
> 
> This is my favourite too.

Note  , if we do this , we would have to change the single file transfer dialogues to be similar, as well.

Or We can change the first line *alone* from:

Copying 100 files to 'B'

 To:

Copying file 1 of 100 to 'B'

Latter is easier. :) [for reference pls see my earlier screenshot of the current behavior.]
Comment 19 Cosimo Cecchi 2010-07-04 13:41:37 UTC
(In reply to comment #18)

> Cool! Then we can go with either changing all the dialogues to :
> Copying file 1 of 100 to 'B'

Yes, what I meant is let's just stick to the original bug report and change the wording for the first line not to show a decreasing count, and leave the rest unmodified.

We will eventually address other design issues with the dialog as a whole in separate reports.
Comment 20 Marcus Carlson 2010-07-04 19:33:28 UTC
Created attachment 165240 [details] [review]
Show current file counter and total files in file operation dialog (#606955)

This patch removes the ngettext functions as they're not needed. 

Text will change to this (example)
Copying file 1 of 100 (in "A") to "B"
Comment 21 Cosimo Cecchi 2011-09-09 04:12:44 UTC
Review of attachment 165240 [details] [review]:

Let's finally get this in for 3.4.
Comment 22 Marcus Carlson 2011-09-09 06:34:41 UTC
Cosimo, would you mind pushing? I've got no time atm.
Comment 23 Cosimo Cecchi 2011-09-09 15:43:23 UTC
Will do as soon as Nautilus is branched for GNOME 3.2.
Comment 24 Piotr Drąg 2011-09-23 23:03:30 UTC
I think ngettext functions are needed there, at least for my language (Polish) and other Slavic languages. Would you mind asking gnome-i18n for approval first?
Comment 25 Piotr Drąg 2011-10-18 16:28:23 UTC
I'm sorry, I was wrong. I misunderstood this as "Copying 2 files of 10", while it's rather like "Copying 2nd file of 10", isn't it?

As such, it doesn't require ngettext for Polish.
Comment 26 Cosimo Cecchi 2011-10-18 16:30:58 UTC
(In reply to comment #25)
> I'm sorry, I was wrong. I misunderstood this as "Copying 2 files of 10", while
> it's rather like "Copying 2nd file of 10", isn't it?
> 
> As such, it doesn't require ngettext for Polish.

Yes, the string literally means "Copying/Moving/Deleting... file number X in a set of XX files".
Comment 27 Abderrahim Kitouni 2011-10-19 10:30:51 UTC
AFAIK, gettext doesn't have support for ordinal numbers, so IMO it would be pointless to use ngettext here even if some translators would want to translate to "translating nth file"
Comment 28 Piotr Drąg 2012-01-10 17:40:15 UTC
I'm sorry I caused a delay on this. Is it possible to merge the patch before string freeze?
Comment 29 Cosimo Cecchi 2012-01-16 14:57:36 UTC
Pushed this patch to git master now. Closing as FIXED.