After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 444409 - [gnome-games] [aisleriot] game name translation
[gnome-games] [aisleriot] game name translation
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: British English [en_GB]
git master
Other Linux
: Normal trivial
: ---
Assigned To: l10n en_GB maintainers
l10n en_GB maintainers
Depends on: 444411
Blocks:
 
 
Reported: 2007-06-05 17:08 UTC by Christian Persch
Modified: 2007-12-19 11:40 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Christian Persch 2007-06-05 17:08:59 UTC
The game "Canfield" should be translated as "Demon", see http://en.wikipedia.org/wiki/Canfield and http://www.goodsol.com/pgshelp/canfield.htm (under the "History" section).
(And maybe "Klondike" should be translated as "Canfield", just to add to the confusion :)
Comment 1 Bastien Nocera 2007-10-22 15:00:30 UTC
So, Canfield -> Demon
and
Klondike -> Canfield
?
Comment 2 Bastien Nocera 2007-10-22 15:29:32 UTC
I added support for it in the script, with a link to this bug for details.

2007-10-22  Bastien Nocera  <hadess@hadess.net>

        * en_GB.pl: Add some solitaire game names as per the bug
        (Closes: #444409)
Comment 3 Bastien Nocera 2007-12-19 11:40:17 UTC
2007-12-19  Bastien Nocera  <hadess@hadess.net>

        * en_GB.po: Update en_GB translation
        (Closes: #444409)